Paroles de chanson et traduction Jackson Alan - Summertime Blues

Well I'm a-gonna raise a fuss, I'm gonna raise a holler
Eh bien, je suis un va-faire tout un plat, je vais faire un holler
About workin' all summer just to try an' earn a dollar
À propos de Workin 'tout l'été, juste pour essayer un "gagner un dollar
Everytime I call my baby, to try to get a date
Chaque fois que j'appelle mon bébé, pour essayer d'obtenir une date
My boss says, "No dice, son, you gotta work late"
Mon patron dit: "Pas de dés, mon fils, tu dois travailler tard"
Sometimes I wonder what I'm gonna do
Parfois je me demande ce que je vais faire
'Cause there ain't no cure for the summertime blues
Parce que il n'y a pas de remède pour le blues d'été

Well my mom 'n' papa told me, "Son, you gotta make some money
Eh bien 'n' ma maman papa m'a dit: "Fils, tu dois gagner de l'argent
If you wanna use the car to go ridin' next Sunday"
Si vous voulez utiliser la voiture pour aller dimanche prochain Ridin '"
Well I didn't go to work, told the boss I was sick
Eh bien, je n'ai pas aller travailler, dit le patron que j'étais malade
"Now you can't use the car 'cause you didn't work a lick"
"Maintenant, vous ne pouvez pas utiliser la cause de la voiture que vous n'avez pas un coup de langue"
Sometimes I wonder what I'm gonna do
Parfois je me demande ce que je vais faire
'Cause there ain't no cure for the summertime blues
Parce que il n'y a pas de remède pour le blues d'été

I'm gonna take two weeks, gonna have a vacation
Je vais prendre deux semaines, va avoir des vacances
I'm gonna take my problem to the United Nation
Je vais prendre mon problème à la Nation Unie
Well I called my congressman and he said quote
Eh bien, j'ai appelé mon député et il a dit citation
"I'd like to help you son, but you're too young to vote"
"Je tiens à vous aider à fils, mais tu es trop jeune pour voter"
Sometimes I wonder what I'm gonna do
Parfois je me demande ce que je vais faire
'Cause there ain't no cure for the summertime blues
Parce que il n'y a pas de remède pour le blues d'été

Well I'm a-gonna raise a fuss, I'm gonna raise a holler
Eh bien, je suis un va-faire tout un plat, je vais faire un holler
About workin' all summer just to try an' earn a dollar
À propos de Workin 'tout l'été, juste pour essayer un "gagner un dollar
Sometimes I wonder what I'm gonna do
Parfois je me demande ce que je vais faire
'Cause there ain't no cure for the summertime blues
Parce que il n'y a pas de remède pour le blues d'été

Yeah, sometimes I wonder what I'm gonna do
Oui, parfois je me demande ce que je vais faire
'Cause there ain't no cure for the summertime blues
Parce que il n'y a pas de remède pour le blues d'été
No there ain't no cure for the summertime blues
Non, il n'ya pas de remède pour le blues d'été


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P