Paroles de chanson et traduction Johnny Cash - Redemption Song (Featuring Joe Strummer)

Old pirates, yes, they rob I,
Vieux pirates, oui, ils volent je,
Sold I to the merchant ships.
J'ai vendu aux navires marchands.
Minutes after they took I,
Quelques minutes après, ils j'ai pris,
From the bottomless pit.
De l'abîme.
But my hand was made strong,
Mais ma main a été forte,
By the hand of the All Mighty.
Par la main du Tout-Puissant.
We forward in this generation,
Nous transmettons dans cette génération,
Triumphantly.
Triomphalement.

Won't you help to sing
Ne vous aidera pas à chanter
These songs of freedom ?
Ces chansons de liberté?
'Cause all I ever had,
Parce que tout ce que j'ai jamais eu,
Redemption songs,
Chansons de rachat,
Redemption songs.
Chansons de rachat.

Emancipate yourselves from mental slavery,
Vous émanciper de l'esclavage mental,
None but ourselves can free our minds.
Aucun, mais nous pouvons libérer nos esprits.
Have no fear for atomic energy,
N'ayez pas peur de l'énergie atomique,
'Cause none of them can stop the time.
"Aucune cause d'eux ne peut arrêter le temps.
How long shall they kill our prophets,
Combien de temps ils tuent nos prophètes,
While we stand aside and look?
Alors que nous sommes de côté et regarder?
Some say it's just a part of it,
Certains disent que c'est juste une partie de celui-ci,
We've got to fullfil de book.
Nous devons fullfil livre de.

So won't you help to sing
Donc, ne vous aidera pas à chanter
These songs of freedom?
Ces chansons de liberté?
'Cause all I ever had,
Parce que tout ce que j'ai jamais eu,
Redemption songs,
Chansons de rachat,
Redemption songs,
Chansons de rachat,
Redemption songs.
Chansons de rachat.
-
-
/Guitar break/
Pause / Guitare /
-
-
Old pirates, yes, they rob I,
Vieux pirates, oui, ils volent je,
Sold I to the merchant ships.
J'ai vendu aux navires marchands.
Minutes after they took I,
Quelques minutes après, ils j'ai pris,
From the bottomless pit.
De l'abîme.
How long shall they kill our prophets,
Combien de temps ils tuent nos prophètes,
While we stand aside and look?
Alors que nous sommes de côté et regarder?
Yes, some say it's just a part of it,
Oui, certains disent que c'est juste une partie de celui-ci,
We've got to fullfil the book.
Nous devons fullfil le livre.
So won't you help to sing
Donc, ne vous aidera pas à chanter
These songs of freedom?
Ces chansons de liberté?
'Cause all I ever had,
Parce que tout ce que j'ai jamais eu,
Redemption songs.
Chansons de rachat.
All I ever had,
Tout que j'ai jamais eu,
Redemption songs.
Chansons de rachat.
These songs of freedom,
Ces chants de la liberté,
Songs of freedom.
Chants de la liberté.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P