Paroles de chanson et traduction Katy Perry - Milk Milk Lemonade

Milk milk lemonade round the back's where chocolates made. 4x
Ronde limonade Lait à l'arrière où chocolats faits. 4x

I know you're thirsty baby standing in the heat.
Je sais que vous êtes debout bébé soif dans la chaleur.
I got the juicy fruit; the sweet peaches and cream
J'ai eu le fruit juteux, les pêches sucrées et de la crème
You wanna wet your whistle, come and have a drink. (Ice cold)
Tu veux mouiller votre sifflet, venez prendre un verre. (Froid glace)

Cool as a cucumber, you're coming on to me.
Froid comme un concombre, tu viens à moi.
You say I got the ripest melons on the street.
Vous dites que j'ai eu les plus mûrs melons dans la rue.
My honey dew and your banana make a treat.
Mon miellat et votre banane faire une gâterie.

Cause baby don't you know all the boys are jelly of you?
Parce que bébé ne vous connais pas tous les garçons sont gelée de vous?
(The first comes, first serve)
(Le premier venu, premier servi)
Don't you know that it's so delicious, yummy, and new?
Ne sais-tu pas que c'est si délicieux, délicieux, et les nouveaux?
(The first comes, first serve)
(Le premier venu, premier servi)
So bottoms up!
Donc Bottoms Up!

Milk milk lemonade round the back's where chocolates made. 4x
Ronde limonade Lait à l'arrière où chocolats faits. 4x

You'll have to cut your calories when you're with me.
Vous aurez à couper vos calories quand vous êtes avec moi.
Because my sugar gonna give you cavities.
Parce que mon taux de sucre va vous donner des cavités.
Don't wanna share me cause I'm such a tasty treat.
Je ne veux pas me causer part je suis un tel délice.
(Yum yum)
(Miam miam)
I'll let you double dip it in your favorite sauce.
Je vous laisse à double trempez-le dans votre sauce préférée.
I'll even let you eat the cherry on the top.
Je vais même vous laisser manger la cerise sur le gâteau.
You'll beg for seconds in a diabetic shock.
Vous prie de secondes dans un choc diabétique.
(What?)
(Qu'est-ce?)


Cause baby don't you know all the boys are jelly of you?
Parce que bébé ne vous connais pas tous les garçons sont gelée de vous?
(The first comes, first serve)
(Le premier venu, premier servi)
Don't you know that it's so delicious, yummy, and new?
Ne sais-tu pas que c'est si délicieux, délicieux, et les nouveaux?
(The first comes, first serve)
(Le premier venu, premier servi)
So bottoms up!
Donc Bottoms Up!

Milk milk lemonade round the back's where chocolates made. 4x
Ronde limonade Lait à l'arrière où chocolats faits. 4x

Open 24-hours, more than 31 flavors to satisfy your craving.
Ouvert 24 heures, plus de 31 saveurs pour satisfaire vos envies.
I know you're sick of the Kool-Aid; I've got an upgrade.
Je sais que vous êtes malade du Kool-Aid, j'ai une mise à niveau.
One sip you'll be salivating.
Une gorgée, vous serez saliver.

Milk milk lemonade round the back's where chocolates made. 5x
Ronde limonade Lait à l'arrière où chocolats faits. 5x


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P