Traduction Declaration (This Is It) - Kirk Franklin paroles de chanson

Paroles de chanson et traduction Kirk Franklin - Declaration (This Is It)

[Introduction]
[Introduction]
Check it out, ya'll
Check it out, YA'LL
(There've been times in my life)
(Il ya eu des moments dans ma vie)
I'm tired and I wanna give up
Je suis fatigué et je veux abandonner
(I've been wondering why)
(Je me demandais pourquoi)
Why is the world gettin' so crazy?
Pourquoi le gettin monde si fou?
(Still, somehow I believe)
(Pourtant, en quelque sorte, je crois)
I've come too far to die now
Je suis venu trop loin pour mourir maintenant
(I always survive)
(J'ai toujours survivre)
If you're a survivor, get up!
Si vous êtes un survivant, levez-vous!
Let's get it!
Finissons-en!

[Verse 1]
[Couplet 1]
Gonna cry now, go ahead and get it out of my system
Vais pleurer maintenant, allez-y et sortir de mon système
Know I'm hurt now, but soon I gotta get back to livin'
Sais que je suis mal maintenant, mais bientôt je dois retourner au livin '
Can't be here next year, givin' you these same tears
Ne peuvent être ici l'année prochaine, Givin 'vous ces mêmes larmes
Hope you enjoyed it, 'cause it's the last time you'll take a piece of me
J'espère que ça vous a plu, parce que c'est la dernière fois que vous prenez un morceau de moi

It start right now, I don't know how I'm gonna get thru it
Il commence tout de suite, je ne sais pas comment je vais chercher à travers elle
I'm broke right now, I pray somehow 'cause I can't do it
Je suis fauché en ce moment, je prie en quelque sorte parce que je ne peux pas le faire
Can't keep livin' like this, there's gotta be more than this
Ne peut pas garder livin 'comme ça, il doit y avoir plus que cela
Jesus, I'm ready, I'm ready for what you have for me
Jésus, je suis prêt, je suis prêt pour ce que vous avez pour moi

[Chorus]
[Refrain]
(Are you gonna wait for a sign?)
(Tu vas attendre un signe?)
Are you ready for your miracle
Êtes-vous prêt pour votre miracle
God's people it's time to (stand up and fight)
Le peuple de Dieu il est temps de (se lever et se battre)
Let's get it, let's get it
Finissons-en, nous allons l'obtenir
This is it!!
Ça y est!
You can't mess with my mind anymore
Vous pouvez ne plaisante pas avec mon esprit plus
This is it!
Ça y est!
I'm smarter, see I've been here before
Je suis plus intelligent, voyez, je suis déjà venu ici
This is it!
Ça y est!
It's a new day, I'm not afraid anymore
C'est un nouveau jour, je n'ai plus peur
This is it!
Ça y est!
Yes, I believe, if you believe, help me say
Oui, je crois que, si vous croyez, aidez-moi dire
This is it!
Ça y est!

I'm a child of the King baby, look at somebody and tell 'em
Je suis un enfant de l'enfant roi, regarder quelqu'un et de dire 'em
This is it!
Ça y est!

[Verse 2]
[Couplet 2]
I look back now, I look at how you tried to break me
Je regarde en arrière maintenant, je regarde comment vous avez essayé de me casser
To take my life, my peace of mind and drive me crazy
Pour prendre ma vie, ma tranquillité d'esprit et me rendre fou
My self esteem, my dreams, my destiny
Mon estime de soi, mes rêves, mon destin
So, God allowed it, because He knew He had big plans for me (Hallelujah!)
Donc, Dieu l'a permis, parce qu'il savait qu'il avait de grands projets pour moi (Hallelujah!)

It's your grace, I know today it's how I made it (Thank You, Jesus)
C'est ta grâce, je sais aujourd'hui, c'est la façon dont je l'ai fait (merci, Jésus)
When I thought that it was over (Lord, have mercy)
Quand j'ai pensé que c'était fini (Seigneur, aie pitié)

[Chorus]
[Refrain]

Everybody that's been holdin' you down, look at 'em and tell 'em
Tout le monde qui a été m'accroche vous vers le bas, regardez-les et dites-leur
This is it!
Ça y est!
I feel my help coming on right now, ya'll
Je sens mon aide venant en ce moment, YA'LL

[Break]
[Pause]
You think that maybe it's over (You're life ain't over)
Vous pensez que c'est peut-être plus (Tu es la vie n'est pas finie)
Not unless you want it to be
Non, sauf si vous voulez qu'il soit

(Are you gonna wait for a sign?) your miracle
(Tu vas attendre un signe?) Votre miracle
(stand up and fight)
(Se lever et se battre)

[Rap]
[Rap]
This is it ya'll, this is it ya'll
This is it YA'LL, ça y est YA'LL
You've been waitin' and debating , here it is, ya'll
Vous avez été Waitin 'et de débat, c'est ici, YA'LL
All your stuff from your past, shake it off ya'll
Tous vos trucs de votre passé, le secouer YA'LL
Though they said you wouldn't last, who you is ya'll?
Bien que ils ont dit que vous ne durerait pas, qui vous est YA'LL?
Want your dreams back? Let's get it!
Vous voulez que vos rêves de retour? Finissons-en!
Your peace of mind back? Let's get it!
Votre tranquillité d'esprit de retour? Finissons-en!
Want your family back? Let's get it!
Voulez que votre famille en arrière? Finissons-en!
Are you ready? Let's get it! (This is it!)
Êtes-vous prêt? Finissons-en! (C'est ça!)
I speak against everything that comes to destroy the purpose in your life
Je parle contre tout ce qui vient détruire l'objet dans votre vie
This is it!
Ça y est!
Worrying about your finances, your future, when you can't even sleep at night
Vous soucier de vos finances, votre avenir, quand vous ne pouvez même pas dormir la nuit
This is it!
Ça y est!
I speak against depression and fear, every attack from the enemy
Je parle contre la dépression et la peur, toutes les attaques de l'ennemi
This is it!
Ça y est!
This is your day, the Lord made it baby! God has set you free!
C'est votre jour, le Seigneur a fait le bébé! Dieu m'a libéré!
This is it!
Ça y est!

You can't mess with my mind anymore
Vous pouvez ne plaisante pas avec mon esprit plus
This is it!
Ça y est!
I'm smarter, see I've been here before
Je suis plus intelligent, voyez, je suis déjà venu ici
This is it!
Ça y est!
It's a new day, I'm not afraid anymore
C'est un nouveau jour, je n'ai plus peur
This is it!
Ça y est!
I wanna hear ya'll sing this with your boy!
Je veux l'entendre chanter YA'LL avec votre enfant!
Every body say
Chaque corps disent
This is it!
Ça y est!

You can't mess with my mind anymore
Vous pouvez ne plaisante pas avec mon esprit plus
This is it!
Ça y est!
I'm smarter, see I've been here before
Je suis plus intelligent, voyez, je suis déjà venu ici
This is it!
Ça y est!
It's a new day, I'm not afraid anymore
C'est un nouveau jour, je n'ai plus peur
This is it!
Ça y est!
Yes, I believe, if you believe, help me say
Oui, je crois que, si vous croyez, aidez-moi dire
This is it!
Ça y est!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P