Paroles de chanson et traduction Lee Scratch Perry And The Upsetters - Bird In Hand

Milte hi aankhein dil hua deewana kissi ka (x2)
LTE devrait nkhein salut hua Deewana Dil Ka présume (x2)

Afsana mera ban gaya afsana kissi ka
Afsana interdiction Gaya mera ka présume Afsana

Puchho na mohabbat ka asar, haay na puchho
Et Mohabbat ka asar Puchho, Haay et puchho

Dam bhara mein koyi ho gaya, parwaana kisika
Barrage Koyi Bhara mein ho Gaya, parwaana respectif

Afsaana mera ban gaya, afsaana kisika
Afsaana mera interdiction Gaya, afsaana respectif
___________________________________
___________________________________

Which means:
Ce qui signifie:

As soon as eyes met, somebody's heart went mad
Dès yeux se rencontrèrent, le cœur de quelqu'un est devenu fou

My tale has happened, somebody's tale
Mon histoire n'a pas ppened, conte de quelqu'un

Don't ask me love's effect, ask "is it [love]?"
Ne me demandez pas aimer son effet, demander "est-il [l'amour]?"

I took a breath and somebody happened, somebody's lover.
J'ai pris une grande respiration et non ppened amant Quelqu'un, quelqu'un.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P