Paroles de chanson et traduction Lorrie Morgan - Exit 99

EXIT 99
Sortie 99
I charged out on that interstate in a great big huff The fight we had just made me feel I had enough I felt like driving anywhere that left you far behind And I hated you at exit fifty-nine I passed the cars I passed the trucks I passed them all Saw you sitting home just waiting for my call But my angry heart would not allow an ounce of sympathy It was could as ice at exit sixty-three
J'ai chargé sur interétatique que dans une grande colère grosse La lutte que nous venions m'a fait sentir que j'avais assez je me suis senti comme conduire partout où vous avez laissé loin derrière Et je te détestais à la sortie 59 je passais devant les voitures que j'ai passé les camions que j'ai passé tous Je t'ai vu assis à la maison n'attend que mon appel Mais mon coeur colère ne permettrait pas une once de sympathie C'était possible que de la glace à la sortie 63
With every passing mile the question seemed to grow Who was right and who was wrong and who's to know My anger turned to sorrow as my tears began to pour What a tangled mind at exit eighty-four The city slowly faded into farms and fields The world took on a different point of view I loosened up my grip around that steering wheel And I wondered if you were sorry too
Avec chaque mile passant la question semblait grandir Qui a raison et qui a tort et qui est de savoir Ma colère s'est tourné vers le chagrin que mes larmes ont commencé à affluer Quel esprit embrouillé à la sortie 84 La ville sombra lentement dans les fermes et les champs du monde pris sur un autre point de vue, je desserré mon étreinte autour de ce volant Et je me demandais si vous étiez désolé aussi
(musique) I rolled the window down at exit ninety-one
(Musique) J'ai roulé la fenêtre vers le bas à la sortie 91
Felt the cool wind blowing through my hair I saw the crimson light embrace the setting sun And suddenly I wished you were there I couldn't wait to stop and find a telephone To call you up and tell you I was coming home Funny how a ribboned road can make you change your mind And I loved you at exit ninety-nine
Senti le vent frais soufflant dans mes cheveux, j'ai vu la lumière rouge embrasser le soleil couchant Et soudain, je voulais vous étiez là je ne pouvais pas attendre pour arrêter et trouver un téléphone pour vous appeler et vous dire que je revenais à la maison drôle comment un enrubannée route peut vous faire changer d'avis Et je t'aimais à la sortie 99
Funny how a ribboned road can make you change your mind I knew I loved you, at exit, ninety-nine
C'est drôle comment une route enrubannée peut vous faire changer d'avis, je savais que je t'aimais, à la sortie, 99
(musique)
(Musique)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P