Paroles de chanson et traduction Los Piojos - Guadalupe

Guadalupe tiene sed, y no tiene ni un cospel,
Guadalupe a soif, et n'a ni un jeton,
saborea un zumbido constante,
en sirotant un bourdonnement constant,
ella quiere un biberón, grande como una canción,
elle veut une bouteille, grand comme une chanson,
que comience ya con el final distante.
et commence à l'extrémité éloignée.
La remera se calzó, y a la calle ya salió,
Porté le maillot, et se rendit à la rue et,
tiene en mente una idea danzante,
avoir à l'esprit une idée danse,
es meterse en la canción, en la que canta en su corazón,
se lance dans la chanson, dans lequel il chante dans son cœur,
y en su oído su grillo mutante.
dans son oreille et son mutant cricket.
Y que seca está su boca, y tu boca amenazó
Et que ta bouche sèche, et votre bouche menacé
tenes muy seca la boca si no te la beso yo
tu as une bouche très sèche, si vous ne m'embrasse pas
y que seca está tu boca, y tu boca amenzó
et votre bouche est sèche, et la bouche amenzó
tenes muy seca la boca digo, si no te beso, es lo que digo.
tu as une bouche très sèche dire, si vous n'avez pas embrasser, ce que je dis.
lo que busco no es real, no me importa viá buscar,
ce que je ne suis pas vraiment, je ne m'inquiète pas METHODE ET VOIE recherche,
hay un Santo grial sobre tus olas.
Il ya un Saint-Graal pour vos ondes.
Tenés asperos los pies, por caminar donde no debes,
Vous avez les pieds rugueux, la marche où vous ne devriez pas,
o quizá por caminar tan sola.
ou peut-être en marchant si seul.
E-hé a-há, E-hé a-há,
E-he-ha, E-he-ha,
E-hé a-há, ya nunca estaremos tan solos
E-he-ha, et nous ne sommes jamais aussi seul
E-hé a-há, E-hé a-há,
E-he-ha, E-he-ha,
E-hé a-há, E-hé a-há,
E-he-ha, E-he-ha,
Yo te digo que volés, mariposa de tus pies,
Je vous le dis, les campagnols, les papillons de vos pieds,
antes de que caiga la persiana,
avant qu'elle ne touche les aveugles,
hay una sombra en el mar, donde podés descansar
Il ya une ombre sur la mer, où vous pourrez vous détendre
tu sonrisa hoy vuelve a estar liviana.
votre lumière sourire est de retour aujourd'hui.
E-hé a-há, E-hé a-há,
E-he-ha, E-he-ha,
Y que seca está su boca, y tu boca amenazó
Et que ta bouche sèche, et votre bouche menacé
tenes muy seca la boca si no te la beso yo
tu as une bouche très sèche, si vous ne m'embrasse pas
y que seca está tu boca, y tu boca amenzó
et votre bouche est sèche, et la bouche amenzó
tenes muy seca la boca digo, si no te beso, es lo que digo.
tu as une bouche très sèche dire, si vous n'avez pas embrasser, ce que je dis.
E-hé a-há, E-hé a-há,
E-he-ha, E-he-ha,
Nena yo te digo
Je dis Nena
mariposa que volés
Les campagnols papillon
Nena yo te digo
Je dis Nena
mariposa de tus pies
Papillon vos pieds
se que tu destino, ah! vas a torcer
C'est ton destin, ah! vous tournez
se que tu camino, ah! va a florecer.
c'est que votre chemin, ah! va s'épanouir.
La noche, es mejor
La nuit est meilleure
cuando hay, mucho amor
quand, beaucoup d'amour
sonrisa de ángel
sourire angélique
risa de demonio
rire du diable
buen futuro a los dos.
bon avenir à la fois.
E-hé a-há, E-hé a-há,
E-he-ha, E-he-ha,
E-hé a-há, ya nunca estaremos tan solos...
E-he-ha, et nous ne sommes jamais aussi seul ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P