Paroles de chanson et traduction Luar Na Lubre - Memoria Da Noite

Madrugada, o porto adormeceu, amor,
Nuit, le port endormi, l'amour,
a lúa abanea sobre as ondas
la lune roule sur les vagues
piso espellos antes de que saia o sol
Miroir étage avant de sortir au soleil
na noite gardei a túa memoria.
la nuit j'ai gardé la mémoire.

Perderei outra vez a vida
Ont perdu la vie à nouveau
cando rompa a luz nos cons,
quand la lumière se brise les rochers,
perderei o día que aprendín a bicar
perdre le jour où j'ai appris à embrasser
palabras dos teus ollos sobre o mar,
paroles de vos yeux sur la mer,
perderei o día que aprendín a bicar
perdre le jour où j'ai appris à embrasser
palabras dos teus ollos sobre o mar.
paroles de vos yeux sur la mer.

Veu o loito antes de vir o rumor,
Le deuil est venu avant de venir à la rumeur,
levouno a marea baixo a sombra.
conduit la marée dans l'ombre.
Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
Bateaux noirs traversent le matin sans voix
as redes baleiras, sen gaivotas.
Filets vides sans mouettes.

E dirán, contarán mentiras
Et ils disent, se situera
para ofrecerllas ao Patrón:
pour fournir le skipper:
quererán pechar cunhas moedas, quizais,
voudrais terminer avec quelques pièces de monnaie, peut-être
os teus ollos abertos sobre o mar,
les yeux ouverts sur la mer,
quererán pechar cunhas moedas, quizais,
voudrais terminer avec quelques pièces de monnaie, peut-être
os teus ollos abertos sobre o mar.
les yeux ouverts sur la mer.

Madrugada, o porto despertou, amor,
A l'aube, la porte s'est réveillé, mon amour,
o reloxo do bar quedou varado
regardez la barre a été bloqué
na costeira muda da desolación.
la côte de la désolation.
Non imos esquecer, nin perdoalo.
Nous n'allons pas oublier ni pardonner.

Volverei, volverei á vida
Revenez, revenez à la vie
cando rompa a luz nos cons
quand la lumière se brise les rochers
porque nós arrancamos todo o orgullo do mar,
parce que nous avons tout l'orgueil de la mer,
non nos afundiremos nunca máis
ne coulent pas plus
que na túa memoria xa non hai volta atrás:
dans votre mémoire il n'y a pas de retour en arrière:
non nos humillaredes NUNCA MÁIS.
ne plus nous humilier.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P