Paroles de chanson et traduction Patti Smith - Changing Of The Guards

[Originally by Bob Dylan]
[A l'origine par Bob Dylan]

Sixteen years
Seize ans
Sixteen banners united over the field
Seize bannières unies sur le champ
Where the good shepherd grieves
Lorsque le bon berger pleure
Desperate men, desperate women divided
Hommes désespérés désespérés, les femmes divisées
Spreading their wings 'neath falling leaves.
Déployant leurs ailes 'Neath chute des feuilles.

Fortune calls
Fortune appelle
I stepped forth from the shadows to the marketplace
Je sortit de l'ombre pour le marché
Merchants and thieves, hungry for power, my last deal gone down
Les marchands et les voleurs, avides de pouvoir, mon offre de dernière baissé
She's smelling sweet like the meadows where she was born
Elle a une odeur sucrée comme les prairies où elle est née
On midsummer's eve near the tower.
A la veille de la Saint Jean près de la tour.

The cold-blooded moon
La lune de sang-froid
The captain waits above the celebration
Le capitaine attend au-dessus de la célébration
Sending his thoughts to a beloved maid
Envoi de ses pensées pour une femme de ménage bien-aimée
Whose ebony face is beyond communication
Dont le visage d'ébène est au-delà de la communication
The captain is down but still believing that his love will be repaid.
Le capitaine est en baisse mais encore à croire que son amour sera remboursé.

They shaved her head
Ils ont rasé la tête
She was torn between Jupiter and Apollo
Elle était déchirée entre Jupiter et d'Apollon
A messenger arrived with a black nightingale
Un messager est arrivé avec un rossignol noir
I seen her on the stairs and I couldn't help but follow
Je l'ai vu sur les escaliers et je ne pouvais pas m'empêcher de suivre
Follow her down past the fountain where they lifted her veil.
Suivez-la vers le bas devant la fontaine où ils releva son voile.

I stumbled to my feet
Je suis tombé à mes pieds
I rode past destruction in the ditches
J'ai roulé destruction passée dans les fossés
With the stitches still mending beneath a heart-shaped tattoo
Avec les points encore en dessous de réparer un tatouage en forme de coeur
Renegade priests and treacherous young witches
Prêtres renégats traîtres et les sorcières jeunes
Were handing out the flowers that I'd given to you.
Ont distribué des fleurs que j'avais donnée à vous.

The palace of mirrors
Le palais des glaces
Where dog soldiers are reflected
Où les soldats de chiens se retrouvent
The endless road and the wailing of chimes
La route sans fin et les lamentations des cloches
The empty rooms where her memory is protected
Les chambres vides où sa mémoire est protégé
Where the angel's voices whisper to the souls of previous times.
Où la voix de l'ange murmurer à l'âme des époques antérieures.

She wakes him up
Elle le réveille
Forty-eight hours later the sun is breaking
Quarante-huit heures plus tard, le soleil se lève
Near broken chains, mountain laurel and rolling rocks
Près de chaînes brisées, laurier de montagne et des rochers roulants
She's begging to know what measures he now will be taking
Elle est la mendicité pour savoir quelles mesures il va maintenant prendre
He's pulling her down and she's clutching on to his long golden locks.
Il la tirant vers le bas et elle serrant sur ses longs cheveux dorés.
Gentlemen, he said I don't need your organization, I've shined your shoes
Messieurs, dit-il, je n'ai pas besoin de votre organisation, j'ai brillé vos chaussures
I've moved your mountains and marked your cards
J'ai déplacé vos montagnes et marqué vos cartes
But Eden is burning either brace yourself for elimination
Mais Eden est la combustion soit accrochez-vous pour l'élimination
Or else your hearts must have the courage for the changing of the guards.
Ou bien vos cœurs doivent avoir le courage de la Relève de la Garde.

Peace will come
La paix viendra
With tranquillity and splendor on the wheels of fire
Avec tranquillité et la splendeur des roues de feu
But will bring us no reward when her false idols fall
Mais nous apportera pas de récompense quand ses fausses idoles tombent
And cruel death surrenders with its pale ghost retreating
Et la mort cruelle se rend avec son pâle fantôme retraite
Between the King and the Queen of Swords.
Entre le Roi et la Reine des Epées.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P