Arcturus - La Masquerade Infernale paroles de chanson et traduction

[based on the poem "Tragediens Trone" by John Henrik Svaren]
[Basé sur le poème "Tragédiens Trône" par John Henrik Svaren]
[is translated by the undersigned, and hereby dedicated to Kristoffer Garm Rygg]
[Se traduit par le soussigné, et par les présentes dédié à Kristoffer Garm Rygg]

Hear!
Écoutez!
From this day forth
A partir de cette suite de jours
are the heights of Horeb broken
sont les hauteurs de Horeb cassés
and the sea of sulphur-ice.
et la mer de soufre-glace.

And blasphemy!
Et le blasphème!
in heaven's chambers:
dans le cabinet du ciel:
Souls had fled their halls
Âmes avaient fui leurs salles
and closed was the book of life.
et fermé était le livre de vie.
And behold!
Et voici!
The great, white throne:
La grande, trône blanc:
black
noir
with sacred blood
avec sang sacré

Our father -
Notre père -
Dead by his own hands:
Mort par ses propres mains:
an epitaph
une épitaphe
worthy no king.
digne aucun roi.

And so is everything
Et tout est comme ça
a nameless lie.
un mensonge sans nom.
Who, my god,
Qui, mon dieu,
am I?
suis-je?

Man knows me
Man me connaît
as Lucifer, the serpent of old.
comme Lucifer, le serpent ancien.
The wretched hold my banner high.
Le misérable tenir ma bannière haute.
Your gift
Votre don
- all life! -
- Toute la vie! -
I grant a grave
Je accorde une tombe
Yet I am not your death.
Pourtant, je ne suis pas votre mort.

Come carry forth the crown
Venez emportera la couronne
to your once held throne.
à votre trône une fois tenue.
Here is where my suffering should cease
Voici où ma souffrance doit cesser
- but alas; I am crowned
- Mais hélas; Je suis couronné
in grief unheard of!
dans la douleur du jamais vu!

In this lone monarchy
Dans cette monarchie solitaire
- without a friend of foe -
- Sans un ami de l'ennemi -
I greet the mourning sun
Je salue le soleil deuil

Please speak my name!
S'il vous plaît parler mon nom!
And leave me not
Et laissez-moi pas
in the dust of death.
dans la poussière de la mort.

I am weighed down
Je suis accablé
beneath the tragedy crown, -
dessous de la couronne de la tragédie, -
nameless,
sans nom,
and alone,
et seul,
a fatherless son.
un fils orphelin.

[JHS 1996]
[JHS 1996]


Ajouter / modifier la traduction
Email:

Blog:

Forum:

P