Paroles de chanson et traduction Rocio Jurado - La Zarzamora

(Quintero/Len/Quiroga)
(Quintero / Len / Quiroga)

(Nota: Lo que lee es lo que oigo. Entre 's estn las palabras
 (Remarque:. Qu'est-ce que vous lisez est ce que vous entendez Parmi les paroles estn
pronunciadas en andaluz)
  prononcé en Andalousie)
(Note: What I hear is what you get. Between 's are the andalusian
 (Remarque: Ce que j'entends, c'est ce que vous obtenez Entre l 'sont les andalous.
pronounced words)
  mots prononcés)

 
En 'er' caf de Levante entre 'parmas' y alegra cantaba La Zarzamora
 Dans "er" Levante café entre "Parmas" et chanté Blackberry heureux
Se lo pusieron de mote porque dicen que tena los ojos como las moras
 Il a mis le surnom parce qu'ils disent que les yeux tena comme mûres

Le habl primero a un tratante y ol!
 Il parla d'abord d'un concessionnaire et ol!
y luego fue a un marqus que la llen de brillantes y ol!
 et ensuite à un diamant marquis que llen et ol!
de la cabeza a los pies
 de la tête aux pieds

Deca la gente que si era de hielo
 Deca gens que si l'âge de glace
Que si de los hombres se andaba burlando
 Que si les hommes se moquer marché
hasta que una noche, con rabia de celos,
 jusqu'à ce qu'un soir, dans une rage de jalousie,
a La Zarzamora pillaron llorando
 pris à pleurer Blackberry

Qu tiene La Zarzamora que a todas horas llora que llora por los rincones,
 Qu'est-ce que Blackberry qui pleure tout le temps à pleurer dans les coins,
ella que siempre rea y presuma de que parta los corazones?
 elle a toujours présumé que région et diviser les cœurs?

'Der' querer hizo la prueba y un cario conoci
 "Der" voulez-vous testé et connu cario
que la trae y que la lleva por la calle 'der' dolor
 qui apporte et prend sa douleur vers le bas 'der' de la rue
Los flamencos del 'cormao' la vigilan a deshora
 Le flamand cormao "le moniteur pour prématurée
porque se han 'empetillao'
 parce qu'ils "empetillao '
el saber del querer 'desgraciao' que embruj a La Zarzamora
 vouloir connaître la "malchanceux" qui embruj pour Blackberry

Cuando sonaban las doce una copla de agona lloraba La Zarzamora
 Lorsque minuit sonna un couplet de Blackberry agonie pleurer
Mas nadie daba razones ni el intrngulis saba de aquella pena traidora
 Mais personne ne savait ni donné des raisons de ce traître intrngulis phrase

Pero una noche al Levante y ol!
 Mais une nuit de Levante, ol!
fue a buscarla una mujer
 est allé à la recherche d'une femme
cuando la tuvo delante y ol!
 lorsque le front et avait ol!
se dijeron no s qu
 Ils ont dit non qu s

De aquello que hablaron ninguno ha 'sabo'
 Aucun parlé de ce qui a "sabo '
mas La Zarzamora lo dijo llorando
 Blackberry dit plus pleurer
en una coplilla que pronto ha 'corro'
 à une chansonnette qui a bientôt "run"
y que ya la gente la va publicando
 et les personnes déjà en cours de publication

Qu tiene La Zarzamora que a todas horas llora que llora por los rincones,
 Qu'est-ce que Blackberry qui pleure tout le temps à pleurer dans les coins,
ella que siempre rea y presuma de que parta los corazones?
 elle a toujours présumé que région et diviser les cœurs?

Lleva anillo de 'casao' me vinieron a decir
 Prendre le ring 'Casao "Je suis venu dire
Pero ya lo haba 'besao' y era tarde para m
 Mais vous grains "Besao" et a été plus tard pour m
Que publiquen mi 'pecao' y el pesar que me devora
 Pour publier mon "pecao" et bien que je dévore
Y que 'tos' me den de 'lao'
 Et c'est la toux fosse moi "lao"
'ar' saber 'der' querer 'desgraciao' que embruj a La Zarzamora
 'Ar' savoir 'der' vouloir "malchanceux" qui embruj pour Blackberry


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P