(R. Stewart / G. Grainger)
(R. Stewart / G. Grainger)
Ever since I was a kid at school
Depuis que je suis un gamin à l'école
I messed around with all the rules
J'ai foiré autour avec toutes les règles
Apologised then realised
Excusé alors réalisé
I'm not different after all
Je ne suis pas différent après tout
Me and the boys thought we had it sussed
Moi et les garçons pensaient que nous l'avions sussed
Valentinos all of us
Valentinos chacun d'entre nous
My dad said we looked ridiculous
Mon père dit que nous avait l'air ridicule
But boy we broke some hearts
Mais le garçon nous avons cassé quelques cœurs
In and out of jobs, running free
Dans et hors de l'emploi, la course libre
Waging war with society
Faire la guerre avec la société
Dumb blank faces stare back at me
Dumb visages vides regarder en arrière à moi
But nothing ever changed
Mais rien n'a jamais changé
Promises made in the heat of the night
Promesses faites dans la chaleur de la nuit
Creeping home before it got too light
Creeping la maison avant qu'il ne fasse trop de lumière
I wasted all that precious time
J'ai perdu tout ce temps précieux
and blamed it on the wine
et le blâme sur le vin
Chorus:
Refrain:
I was only joking my dear
Je ne faisais que plaisanter ma chère
Looking for a way to hide my fear
Vous cherchez un moyen de cacher ma peur
What kind of fool was I
Quel genre d'imbécile j'étais
I could never win
Je ne pourrais jamais gagner
Never found a compromise
Jamais trouvé un compromis
Collected lovers like butterflies
Amateurs recueillies comme des papillons
Illusions of that grand first prize
Illusions de ce premier grand prix
are slowly wearing thin
sont en train de s'effriter
Susy baby you were good to me
Bébé Susy vous étiez bon pour moi
Giving love unselfishly
Donner de l'amour désintéressé
But you took it all too seriously
Mais vous l'avez pris trop au sérieux
I guess it had to end
Je suppose qu'il a dû mettre fin
(Chorus)
(Chorus)
Now you ask me if I'm sincere
Maintenant, vous me demandez si je suis sincère
That's the question that I always fear
C'est la question que je crains toujours
Verse seven is never clear
Verset sept n'est jamais clair
But I'll tell you what you want to hear
Mais je vais vous dire ce que vous voulez entendre
I try to give you all you want
J'essaie de vous donner tout ce que vous voulez
But giving love is not my strongest point
Mais donner de l'amour n'est pas mon point fort
If that's the case it's pointless going on
Si c'est le cas, il est inutile d'aller sur