Paroles de chanson et traduction Sade - Jezebel (грустная)

Jezebel wasn't born with a silver spoon in her mouth
Jézabel n'est pas né avec une cuillère en argent dans la bouche
She probably had less than every one of us
Elle avait probablement moins de chacun d'entre nous
But when she knew how to walk she knew
Mais quand elle a su qu'elle savait marcher
How to bring the house down
Comment casser la baraque
Can't blame her for her beauty
Ne peut pas lui en vouloir pour sa beauté
She wins with her hands down
Elle gagne avec ses mains vers le bas

Jezebel, what a belle
Jézabel, quelle belle
Looks like a princess in her new dress
On dirait une princesse dans sa robe neuve
How did you get that?
Comment avez-vous eu ça?
“Do you really want to know”, she said
"Voulez-vous vraiment savoir", at-elle dit
It would seem she's on her way
Il semblerait qu'elle est sur son chemin
It's more, more than just a dream
Il est plus, bien plus qu'un simple rêve
She put on her stockings and shoes
Elle mit ses bas et des chaussures
“Had nothing to lose”, she said, “It was worth it”
"N'avait rien à perdre", at-elle dit, "Il vaut le coup"

Reach for the top
Atteindre le sommet
And the sun is gonna shine
Et le soleil va briller
“Every winter was a war”, she said
"Chaque hiver, c'était une guerre", at-elle dit
“I want to get what's mine”
"Je veux ce qui m'appartient"

Jezebel, Jezebel
Jézabel, Jézabel
Won't try to deny where she came from
Ne cherchera pas à nier d'où elle vient
You can see it in her pride
Vous pouvez le voir dans son orgueil
And the raven in her eyes
Et le corbeau dans ses yeux
Try show her a better way
Essayez de lui montrer une meilleure façon
She'll say, “You don't know what you've been missing”
Elle va dire: "Vous ne savez pas ce que vous avez manqué"
And by the time she blinks you know she won't be listening
Et au moment où elle clignote tu sais qu'elle ne sera pas écouter

“Reach for the top”, she said
"Atteindre le sommet", at-elle dit
“And the sun is gonna shine”
"Et le soleil va briller"
“Every winter was a war”, she said
"Chaque hiver, c'était une guerre", at-elle dit
“I want to get what's mine”
"Je veux ce qui m'appartient"


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P