O, Father dear, I oft times here, you speak of Erin's Isle,
O, mon cher Père, je vous entend souvent parler de l'île d'Erin,
Her lofty scenes, her valleys green, her mountains rude and wild
Ses scènes nobles, ses vallées vertes, ses montagnes rudes et sauvages
They say it tis a lovely place, wherin in a saint might dwell,
Ils disent que c'est un très bel endroit ici, wherin dans un saint pour habiter,
so why did you abandon it, the reason to me tell?
alors pourquoi l'avez-vous abandonné, dites-moi la raison?
Oh son I loved my native land, with energy and pride
Oh fils que j'aimais mon pays natal, l'énergie et la fierté
'Til a blight came over on my prats, my sheep and cattle died,
Jusqu'un fléau venu sur mes prats, mon ovins et les bovins sont morts,
The rent and taxes were so high, I could not them redeem,
Le loyer et les impôts sont si élevés, je ne pouvais pas les racheter,
And that's the cruel reason why, I left old Skibbereen.
Et c'est la cruelle raison pour laquelle , je suis parti de l'ancienne Skibbereen.
Oh, It's well I do remember, that bleak December day,
Oh, c'est bien, je ne me souviens, de ce jour glacial de Décembre:
The landlord and the sheriff came, to drive us all away
Le propriétaire et le shérif sont venus, pour nous conduire tout de suite
They set my roof on fire, with their cursed english spleen
Ils ont mis le feu à ma maison, avec leur rate anglais maudit
And that's another reason why, I left old Skibbereen.
Et c'est une autre raison pour laquelle, j'ai quitté l'ancienne Skibbereen .
Your mother too, God rest her soul, fell on the snowy ground,
Ta mère aussi, Dieu ait son âme, est tombé sur le sol enneigé,
She fainted in her anguish, seeing the desolation all round.
Elle s'est évanouie dans son angoisse, en voyant la désolation tout autour.
She never rose, but passed away, from life to imortal dream,
Elle ne s'est jamais relevée, mais est partie de la vie à rêver immortelle,
She found a quiet grave, my boy, in dear old Skibbereen.
Elle a trouvé une tombe tranquille, mon garçon, à ce cher vieux Skibbereen.
And you were only two years old, and feeble was your frame,
Et vous aviez seulement deux ans, et faible était votre cadre,
I could not leave you with your friends, you bore your father's name,
Je ne pouvais pas vous laisser avec vos amis, vous portiez le nom de votre père,
I wrapped you in my cota mior, in the dead of night unseen
Je vous ai enveloppé dans mon manteau, dans le milieu de la nuit invisible
I heaved a sigh, and said goodbye, to dear old Skibbereen
Je poussai un soupir, et dit au revoir, à ce cher vieux Skibbereen
o' father dear, the day will come, when answer to the call
Oh cher père, le jour viendra où la réponse à l'appel
all Irish men of Freedom Stern, will rally one and all
tous les hommes irlandais de Stern liberté, se rallieront tous et à toutes
ill be the man to lead the band, beneath the flag of green
mal-être de l'homme pour diriger le groupe, sous le drapeau de vert
loud and clear, well raise a cheer , remember Skibbereen
haut et fort, bien soulever une joie, rappelez-vous de Skibbereen.