I look at my father, and I tell him I can\'t come to visit
Je regarde mon père, et je lui dis que je peux \ 't viennent visiter
but I don\'t mention the fact that I feel strange in a place that\'s no longer my home
mais je n \ 'oublier le fait que je me sens bizarre dans un endroit que l \' n'est plus ma maison
my weekend house with all of us together in pictures on the wall, reminding me of my old life
ma maison week-end avec nous tous ensemble en images sur le mur, me rappelant mon ancienne vie
He asks me what I want to do with my life, and I wonder how can I answer this stranger, this father?
Il me demande ce que je veux faire de ma vie, et je me demande comment puis-je répondre à cet étranger, ce père?
it seems that we have each built our own protective wall, and now they\'re too high to climb over...even for a visit
il semble que nous avons chacun construit notre propre mur de protection, et maintenant ils n \ 'êtes trop haut pour passer par-dessus ... même pour une visite
he asks me when I\'m coming home in a voice that sounds unfamiliar and strange
il me demande quand je m \ 'rentrer à la maison, d'une voix qui sonne familier et étrange
I don\'t answer, and that silence seems strange
Je n \ 't réponse, et que le silence semble étrange
and then I mumble something about how there\'s a lot going on in my life, otherwise...I would come home
et puis je marmonne quelque chose sur la façon dont il \ 'beaucoup sa se passe dans ma vie, sinon ... je rentre à la maison
and then he nods his head just like a father
et puis il hoche la tête comme un père
I wonder if he knows why I won\'t visit as he stares blankly behind me at the crumbling wall
Je me demande s'il sait pourquoi j'ai gagné \ 't visiter comme il regarde dans le vide derrière moi sur le mur en ruine
I think of all the empty spaces between each wall of my weekend house, and how it shouldn\'t be strange to him because he was never there
Je pense que de tous les espaces vides entre chaque mur de ma maison de campagne, et comment il ne devrait \ 't être étrange pour lui, car il n'a jamais été là
so now why should I visit?
alors maintenant pourquoi devrais-je visiter?
it wouldn\'t make any difference in his life, and now he wants to be my father?
il wouldn \ 't faire une différence dans sa vie, et maintenant il veut être mon père?
he wants my weekend house to seem like a home?
il veut ma maison week-end à ressembler à une maison?
When we were a family in that home there was no wall between me and my father
Quand nous étions une famille dans cette maison il n'y avait pas de mur entre moi et mon père
it was only after I left that his voice became strange
c'est seulement après que j'ai quitté sa voix devenait étrange
but I pretended that everything was all the same in my life when I came to visit
mais j'ai fait semblant que tout allait de même dans ma vie quand je suis venu visiter
and now I hardly ever visit because I don\'t want to come home and realize how much I miss our old life
et maintenant je n'ai presque jamais visiter parce que je n \ 'veux rentrer à la maison et se rendre compte à quel point je manquez pas notre ancienne vie
seeing those pictures of the past hanging on the wall, her smile so painfully strange
en voyant ces images du passé accrochés au mur, son sourire si péniblement étranges
because that daughter looks so happy sitting on the shoulders of her father
parce que la fille ressemble séance si heureux sur les épaules de son père
My father says it\'s a strange thing that I don\'t want to come back home to visit and talk about life to a wall.
Mon père dit que l \ 'étrange chose que je n \' envie de revenir à la maison à visiter et parler de la vie à un mur.