(Cole Porter)
(Cole Porter)
Like the beat beat beat of the tom-tom
Comme le rythme de battement battement du tam-tam
When the jungle shadows fall
Lorsque les ombres tombent dans la jungle
Like the tick tick tock of the stately clock
Comme le tic-tac tic-tac de l'horloge majestueuse
As it stands against the wall
Tel qu'il est contre le mur
Like the drip drip drip of the raindrops
Comme l'égouttement d'égouttement d'égouttement des gouttes de pluie
When the summer shower is through
Lorsque la pluie d'été se fait par
So a voice within me keeps repeating
Alors une voix en moi ne cesse de répéter
You, you, you
Vous, vous, vous
Night and day, you are the one
Nuit et jour, vous êtes le seul
Only you beneath the moon or under the sun
Vous êtes le seul sous la lune ou sous le soleil
Whether near to me, or far
Que ce soit près de chez moi, ou bien
It's no matter darling where you are
Ce n'est pas ma chérie où que vous soyez
I think of you
Je pense à toi
Day and night, night and day, why is it so
Jour et nuit, nuit et jour, pourquoi est-il si
That this longing for you follows wherever I go
C'est ce désir de te suit partout où je vais
In the roaring traffic's boom
Dans le boom du trafic rugissant
In the silence of my lonely room
Dans le silence de ma chambre solitaire
I think of you
Je pense à toi
Day and night, night and day
Jour et nuit, nuit et jour
Under the hide of me
Sous la peau de moi
There's an oh such a hungry yearning burning inside of me
Il ya un désir oh une telle faim brûlant à l'intérieur de moi
And this torment won't be through
Et ce tourment ne sera pas par
Until you let me spend my life making love to you
Jusqu'à ce que vous me laisser passer ma vie à te faire l'amour
Day and night, night and day
Jour et nuit, nuit et jour