Paroles de chanson et traduction Sonic Youth - Teen Age Riot

[Kim]
[Kim]
You're it
Vous êtes l'
No, you're it
Non, vous êtes l'
Hey, you're really it
Hé, vous êtes vraiment
You're it
Vous êtes l'
No I mean it, you're it
Non je veux dire, c'est que vous êtes

Say it
Dites-
Don't spray it
Ne pas vaporiser
Spirit desire (face me)
Désir Esprit (moi le visage)
Spirit desire (don't displace me)
Désir Esprit (ne me déplacer)
Spirit desire
Désir Esprit
We will fall
Nous tomberons

Miss me
Me manquer
Don't dismiss me
Ne me rejette

Spirit desire
Désir Esprit

Spirit desire [x3]
Désir Esprit [x3]
We will fall
Nous tomberons
Spirit desire
Désir Esprit
We will fall
Nous tomberons
Spirit desire [x3]
Désir Esprit [x3]
We will fall
Nous tomberons
Spirit desire
Désir Esprit
We will fall
Nous tomberons

[Thurston]
[Thurston]
Everybody's talking 'bout the stormy weather
Tout le monde parle 'bout de la tempête
And what's a man do to but work out whether it's true?
Et qu'est-ce qu'un homme ne à travailler, mais savoir si c'est vrai?
Looking for a man with a focus and a temper
Vous cherchez un homme avec un accent et un tempérament
Who can open up a map and see between one and two
Qui peut ouvrir une carte et voir entre un et deux

Time to get it
Temps pour l'obtenir
Before you let it
Avant de vous le laisser
Get to you
Apprenez à vous

Here he comes now
Ici, il s'agit maintenant
Stick to your guns
Stick à vos armes
And let him through
Et laissez-lui à travers

Everybody's coming from the winter vacation
Tout le monde vient de vacances d'hiver
Taking in the sun in a exaltation to you
Profitant du soleil dans une exaltation de vous
You come running in on platform shoes
Vous accourent dans des chaussures de plate-forme
With Marshall stacks
Avec Marshall piles
To at least just give us a clue
Au moins nous donner une idée
Ah, here it comes
Ah, nous y voilà
I know it's someone I knew
Je sais que c'est quelqu'un que je connaissais

Teenage riot in a public station
Teenage Riot dans une station publique
Gonna fight and tear it up in a hypernation for you
Va se battre et le déchirer dans un hypernation pour vous

Now I see it
Maintenant je le vois
I think I'll leave it out of the way
Je pense que je vais le laisser en dehors de la voie
Now I come near you
J'en viens maintenant près de chez vous
And it's not clear why you fade away
Et il n'est pas clair pourquoi vous disparaître

Looking for a ride to your secret location
Vous cherchez une promenade à votre endroit secret
Where the kids are setting up a freespeed nation, for you
Lorsque les enfants sont la mise en place d'une nation freespeed, pour vous
Got a foghorn and a drum and a hammer that's rockin'
Vous avez une corne de brume et d'un tambour et d'un marteau c'est rockin '
And a cord and a pedal and a lock, that'll do me for now
Et un cordon et d'une pédale et d'une serrure, ça va me faire pour l'instant

It better work out
Il vaut mieux travailler sur
I hope it works out my way
J'espère que cela fonctionne sur mon chemin
'Cause it's getting kind of quiet in my city's head
Parce que ça devient sorte de calme dans la tête de ma ville
Takes a teen age riot to get me out of bed right now
Prend une émeute âge de l'adolescence à me sortir du lit en ce moment

You better look it
Tu ferais mieux de regarder
We're gonna shake it
On va le secouer
Up to him
À lui

He acts the hero
Il joue le héros
We paint a zero
Nous peignons un zéro
On his hand
Sur sa main

We know it's down
Nous savons que c'est vers le bas
We know it's bound too loose
Nous savons qu'il ya forcément trop lâche
Everybody's sound is round it
Tout le monde est son tour il
Everybody wants to be proud to choose
Tout le monde veut être fier de choisir
So who's to take the blame for the stormy weather
Alors, qui est de prendre le blâme pour la tempête
You're never gonna stop all the teenage leather and booze
Vous n'êtes jamais gonna stop tout le cuir chez les adolescentes et les boissons alcoolisées

It's time to go round
Il est temps de faire le tour
A one man showdown
Une épreuve de force un homme
Teach us how to fail
Apprends-nous à ne pas

We're off the streets now
Nous sommes les rues maintenant
And back on the road
Et de retour sur la route
On the riot trail
Sur les traces émeute

Source: _Sonic Life_ biography and the original recordings.
Source: biographie Life_ _Sonic et les enregistrements originaux.
Transcribed: Hans van Dok with Casper Hulshof and Rob Vaughn.
Transcription: Hans van Dok avec Casper Hulshof et Rob Vaughn.
Corrections: Chris L., Rob Vaughn, and Sean C. Duncan.
Corrections: Chris L., Rob Vaughn, et Sean C. Duncan.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P