Paroles de chanson et traduction Stefan Waggershausen - Früher War Alles Viel Früher

Also
Si
daß wir uns hier sehn
que nous nous voyons ici
so als wäre nichts geschehen –
comme si rien ne s'était passé -
nach der Zeit – wieviel Jahre ist es her?
après le temps - combien d'années at-il été?
Wie geht's ihr und was macht er? – Nach der Zeit.
Comment est-elle et que fait-il? - Après le temps.
Du schaust mich an – mit dem seltsamen Blick
Tu me regardes - avec le regard curieux

genauso wie damals – beim Gehn.
comme à l'époque - l'aller.
Ich fühl es heiß – du möchtest zurück
Je pense qu'il chaude - que vous souhaitez sauvegarder

du weißt doch – es wird nie mehr so schön.
Vous savez - ce ne sera jamais aussi bon état.

Früher war alles viel früher
Tout utilisé beaucoup plus tôt
mein Kind
mon enfant

Und der Himmel wird nie mehr so blau;
Et le ciel n'est jamais si bleu;
ich liebte dich so
Je vous aime tant
doch ich war damals blind
Mais j'étais aveugle
und heute bist du seine Frau.
et maintenant tu es sa femme.

Frag mich nicht " wie geht es dir?"
Ne me demandez pas "comment vas-tu?"

Wieviel kann ich schon dafür – wie's mir geht.
Combien je peux le faire - comment je suis.
Ich sag auch nicht " wie jung du bist "
Je ne vais pas dire "vous êtes jeune"

weil so was nicht ehrlich ist – du verstehst.
parce que quelque chose n'est pas honnête - vous comprenez.
Du warst schon damals alles and're als kühl
Vous étiez à ce moment-là toutes les autres filles aussi cool

drum schwebst du auch gleich mit der Tür ins Haus.
tambour vous flottez a également coïncidé avec la porte de la maison.
Vorsicht
Prudence
Enttäuschung! Schreit es tief in mir drin
Déception! Il crie au fond de moi

komm wir halten uns da besser raus.
viennent nous tenir à l'écart de l'améliorer.

Früher war alles viel früher
Tout utilisé beaucoup plus tôt
mein Kind
mon enfant

Und der Himmel wird nie mehr so blau;
Et le ciel n'est jamais si bleu;
ich liebte dich so
Je vous aime tant
doch ich war damals blind
Mais j'étais aveugle
und heute bist du seine Frau.
et maintenant tu es sa femme.

Früher war alles viel früher
Tout utilisé beaucoup plus tôt
mein Kind
mon enfant

Und der Himmel wird nie mehr so blau;
Et le ciel n'est jamais si bleu;
ich liebte dich so
Je vous aime tant
doch ich war damals blind
Mais j'étais aveugle
und heute bist du seine Frau.
et maintenant tu es sa femme.

Früher war alles viel früher
Tout utilisé beaucoup plus tôt
mein Kind
mon enfant

Und der Himmel wird nie mehr so blau;
Et le ciel n'est jamais si bleu;
ich liebte dich so
Je vous aime tant
doch ich war damals blind
Mais j'étais aveugle
und heute bist du seine Frau.
et maintenant tu es sa femme.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P