In a cavern, in a canyon,
Dans une caverne, dans un canyon,
Excavating for a mine
Une excavation d'une mine
Dwelt a miner forty niner,
Habitait un mineur de 49 ans,
And his daughter Clementine
Et sa fille Clémentine
Chorus:
Refrain:
Oh my darling, oh my darling,
Oh ma chérie, oh ma chérie,
Oh my darling, Clementine!
Oh ma chérie, Clémentine!
Thou art lost and gone forever
Tu es perdue et disparue à jamais
Dreadful sorry, Clementine
Terriblement désolé, Clémentine
Light she was and like a fairy,
Lumineuse, elle était et comme une fée,
And her shoes were number nine,
Et ses chaussures étaient en taille neuf,
Herring boxes, without topses,
En boîtes de hareng, sans couvercle,
Sandals were for Clementine. --Chor.
C'était les sandales de Clémentine. - Chor.
Drove she ducklings to the water
Elle se dandinait comme les canetons allant à l'eau
Ev'ry morning just at nine,
Chaqu' matin juste à neuf heures,
Hit her foot against a splinter,
Son pied tapait contre une écharde,
Fell into the foaming brine. -- Chor.
Elle est tombé dans l'eau saumâtre mousseuse. - Chor.
Ruby lips above the water,
Lèvres rouges au-dessus de l'eau,
Blowing bubbles, soft and fine,
Faisant des bulles, douces et fines,
But, alas, I was no swimmer,
Mais, hélas, je n'étais nageur,
So I lost my Clementine. -- Chor.
J'ai donc perdu ma Clémentine. - Chor.
How I missed her! How I missed her,
Comme elle me manqua, comme elle me manqua,
How I missed my Clementine,
Comme elle me manqua, ma Clémentine,
But I kissed her little sister,
Mais j'ai embrassé sa petite sœur,
I forgot my Clementine. -- Chor.
J'ai oublié ma Clémentine. - Chor.
---OR---
--- OU ---
How I missed her! How I missed her,
Comme elle me manqua, comme elle me manqua,
How I missed my Clementine,
Comme elle me manqua, ma Clémentine,
Till I kissed her little sister,
Jusqu'à ce que j'ai embrassé sa petite sœur,
and forgot my Clementine. -- Chor.
et oublié ma Clémentine. - Chor.
---OR---
--- OU ---
How I missed her, how I missed her
Comme elle me manqua, comme elle me manqua,
How I missed my Clementine.
Comme elle me manqua, ma Clémentine,
So I kissed her little sister,
Donc j'ai embrassé sa petite sœur,
And forgot my Clementine.
Et oublié mon mot de Clémentine.
---OR---
--- OU ---
In a churchyard on a hillside
Dans un cimetière à flanc de colline
Where the flowers grow and twine
Où les fleurs poussent et s'enroulent
There grow roses amongst the posies
Il y poussent des roses en petits bouquets
Flowers for my Clementine. -- Chor.
Des fleurs pour ma Clémentine. - Chor.
---OR---
--- OU ---
Then the miner forty-niner
Puis le mineur de 49 ans
He began to weep and pine
Il commença à pleurer et dépérir
For his darling little daughter
Pour sa petite fille chérie
Now he's with his Clementine—Chor.
Maintenant, il est avec sa Clémentine - Chor.
---OR---
--- OU ---
In a churchyard on a hillside
Dans un cimetière à flanc de colline
Where the flowers grow and twine
Où les fleurs poussent et s'enroulent
There grow roses amongst the posies
Il y poussent des roses en petits bouquets
On the grave of Clementine—Chor.
Sur la tombe de Clémentine - Chor.
---OR---
--- OU ---
In a corner of the churchyard,
Dans un coin du cimetière,
Where the myrtle boughs entwine,
Où les branches de myrte s'entrelacent,
Grow the roses in their poses,
Poussent des roses dans des petits bouquets
Fertilized by Clementine. -- Chor.
Fertilisées par Clémentine. - Chor.
---OR---
--- OU ---
Then the miner forty niner,
Puis le mineur de 49 ans,
He began to peak and pine,
Il commença à culminer et dépérir,
Thought he oughta join his daughter
Je croyais qu'il devrait rejoindre sa fille
Now he's with his Clementine. -- Chor.
Maintenant, il est avec sa Clémentine. - Chor.
---OR---
--- OU ---
In my dreams she still doth haunt me,
Dans mes rêves elle peut encore me hanter,
Robed in garments soaked in brine.
Vêtue de ses vêtements trempés d'eau saumâtre.
Though in life I used to hug her,
Bien que dans ma vie j'avais l'habitude de la câliner,
Now she's dead, I'll draw the line.[1] -- Chor.
Maintenant qu'elle est morte, je vais tirer un trrait [?] -. Chor.
---OR---
--- OU ---
Now you Boy Scouts, there's a moral
Maintenant, vous les boy-scouts, il y a une morale
To this little tale of mine.
Pour cette petite histoire de la mine.
Artificial respiration,
La respiration artificielle,
Would have saved my Clementine. -- Chor.
Ça aurait sauvé ma Clémentine. - Chor.
[edit]Alternative lyrics
[Modifier] Paroles alternatives
In the centre of a golden valley,
Dans le centre d'une vallée d'or,
Dwelt a maiden all divine,
Habitait une jeune fille toute divine,
A pretty creature a miner's daughter,
Une jolie créature une fille de mineur,
And her name was Clementine.
Et son nom était Clémentine.
Chorus:
Refrain:
Oh my darling, oh my darling,
Oh ma chérie, oh ma chérie,
My darling Clementine,
Ma chérie Clémentine,
You are lost for me forever,
Vous êtes perdu pour moi pour toujours,
Dear sweet darling, Clementine.
Ma chère et douce chérie, Clémentine.
Her noble father was the foreman
Son noble père était le contremaître
Of ev'ry valued mine,
De chaque mine de valeur,
And ev'ry miner and ranchman,
Et chaque mineur et propriétaire de ranch,
Was a brother to Clementine. -- Chor.
Était un frère de Clémentine. - Chor.
The foreman miner, an old forty niner,
Le mineur contremaître, un vieux de 49 ans,
In dreams and thoughts sublime,
Dans des rêves et des pensées sublimes,
Lived in comfort with his daughter,
Habitait dans le confort avec sa fille,
His pretty child Clementine. -- Chor.
Sa belle enfant Clémentine. - Chor.
When far away, he would often pray,
Lorsqu'il va au loin, il priait souvent,
That in his sunny clime,
Que sous des cieux ensoleillés,
No harm might overtake her,
Aucun mal ne puisse s'abattre sur elle,
His favorite nugget, Clementine. -- Chor.
Sa pépite préférée, Clémentine. - Chor.
When the day was done and the setting sun,
Quand le jour est tombé et le soleil se couchait,
Its rays they ceased to shine,
Que ces rayons ont cessé de briller,
Homeward came the brawny miner,
Sur le chemin du retour s'en vient le costaud mineur,
To caress his Clementine. -- Chor.
Pour caresser sa Clémentine. - Chor.
None was nearer, none was dearer,
Aucun n'a été plus proche, aucun n'a été plus cher,
Since the days of forty-nine,
Depuis ces jours de ses 49 ans,
When, in youth, he had another,
Lorsque, dans sa jeunesse, il en avait une autre,
Who was then his Clementine. -- Chor.
Qui était alors sa Clémentine. - Chor.
She led her ducks down to the river,
Elle a mené ses canards à la rivière,
The weather it was fine,
Le temps était beau,
Stubbed her toe against a sliver,
Écrasé l'orteil contre un éclat,
Fell into the raging brine. -- Chor.
Est tombé dans l'eau saumâtre bouillonnante. - Chor.
He heard her calling: "Father, father!"
Il entendit son appel: "Père, père"
Her voice was like a chime,
Sa voix était comme un carillon,
But alas he was no swimmer,
Mais hélas il n'était pas nageur,
So he lost his Clementine. -- Chor.
Donc, il perdit sa Clémentine. - Chor.
How I missed her, how I missed her,
Comme elle me manqua, comme elle me manqua,
How I missed my Clementine,
Comme elle me manqua, ma Clémentine,
Till I kissed her little sister,
Jusqu'à ce que j'ai embrassé sa petite sœur,
Bouyon my Clementine. -- Chor.
Désolé ma Clémentine. - Chor.
[edit]Additional verse
[Modifier] verset supplémentaire
I took her, on a picnic,
Je l'ai emmenée, en pique-nique,
Oh, how the Sun did shine.
Oh, comment le Soleil avait brillé.
But she’s 'llergic to bee stings
Mais elle est allergique aux piqûres d'abeilles
To the doctor, Clementine—Chor.
Pour le médecin, Clémentine - Chor.