Harry got up, dressed all in black
Harry se leva, s'habilla tout en noir
Went down to the station, and he never came back
Il se rendit à la gare, et ne revint jamais
They found his clothing scattered somewhere down the track
Ils trouvèrent ses vêtements éparpillés quelque part sur la voie
And he won't be down on Wall Street anymore, now
Et maintenant, il ne sera plus jamais en perte à Wall Street
He had a home, love of a girl
Il avait une maison, l'amour d'une jeune fille
But men get lost sometimes as years unfurl
Mais les hommes se perdent parfois comme les années se déroulent
One day, he crossed some line, and he was too much in this world
Un jour, il franchi une ligne, et il se senti de trop dans ce monde
But I guess it doesn't matter anymore
Mais je suppose que cela n'a plus aucune importance
In a New York minute, everything can change
En une minute de New York, tout peut changer
In a New York minute, things can get pretty strange
En une minute de New York, les choses peuvent devenir assez étrange
In a New York minute, everything can change
En une minute de New York, tout peut changer
In a New York minute
En une minute de New York
Lying here in the darkness, I hear the sirens wail
Allongé ici dans l'obscurité, j'entends le hurlement des sirènes
Somebody going to emergency, somebody's going to jail
Quelqu'un va aux urgences, quelqu'un va en prison
You find somebody to love in this world, you better hang on tooth and nail
Tu trouves quelqu'un à aimer dans ce monde, tu ferais mieux de t'accrocher bec et ongles
The wolf is always at the door
Le loup est toujours à la porte
In a New York minute, everything can change
En une minute de New York, tout peut changer
In a New York minute, things can get a little strange
En une minute de New York, les choses peuvent devenir assez étrange
In a New York minute, everything can change
En une minute de New York, tout peut changer
In a New York minute
En une minute de New York
And in these days, darkness falls early
Et en ces jours, la nuit tombe de bonne heure
And people rush home to the ones they love
Et les gens se précipitent à la maison vers ceux qu'ils aiment
You'd better take a fool's advice than take care of your own
Tu ferais mieux de suivre les conseils d'un fou que de faire attention aux tiens
One day they're here, next day they're gone
Un jour ils sont là, le lendemain ils sont partis
Pulled my coat around my shoulders, took a walk down through the park
Tiré mon manteau sur mes épaules, fait une promenade à travers le parc
Leaves were falling around me, groaning city in the gathering dark
Feuilles tombaient autour de moi, gémit la ville dans l'obscurité rassemblement
On some solitary rock, a desperate lover left his mark--
Sur un rocher solitaire, un amant désespéré laissé sa marque -
"Baby, I've changed, please come back"
"Bébé, j'ai changé, s'il vous plaît revenir"
What the head makes cloudy, the heart makes very clear
Que la tête fait nuageux, le cœur fait très clair
I know the days were so much brighter in the time when she was here
Je sais que les journées étaient tellement lumineux dans le temps où elle était ici
I know that somebody somewhere can make these dark clouds disappear
Je sais que quelqu'un quelque part peut faire disparaître ces nuages sombres
But until that day, I have to believe, I believe, I believe
Mais jusqu'à ce jour, je dois croire, je crois, je crois
In a New York minute, everything can change
En une minute, New York, tout peut changer
In a New York minute, you can get out of the rain
En une minute, New York, vous pouvez sortir de la pluie
In a New York minute, everything can change
En une minute, New York, tout peut changer
In a New York minute
Dans une minute de New York