Waited a hundred years to see your face,
Attendu une centaine d'années pour voir votre visage,
And I would wait a hundred more
Et je voudrais attendre une centaine d'autres
If only to be near you,
Si seulement être près de vous,
To have you and to hear you.
Pour vous et de vous entendre.
Isn't that what time is for?
N'est-ce pas ce qu'est le temps pour?
I sailed a thousand ships in search of you.
J'ai navigué un millier de navires à la recherche de vous.
Traveled to distant land.
Je suis venu à terre lointaine.
I dove for sunken gold.
J'ai plongé pour l'or coulé.
I took what I could hold,
J'ai pris ce que j'ai pu tenir,
But you're still the greatest treasure I've held in my hands.
Mais tu es toujours le plus grand trésor que j'ai tenu dans mes mains.
My love, the reason I survive,
Mon amour, la raison pour laquelle je survis,
Trust we'll be together soon.
Confiance que nous serons ensemble bientôt.
Should our fire turn to dark,
Si notre feu tourner à l'obscurité,
Take my heart with you.
Prenez mon cœur avec vous.
A tattered photograph my pocket holds.
Une photographie en lambeaux ma poche détient.
I keep you secretly.
Je vous garder secret.
I studied every line.
J'ai étudié chaque ligne.
You're etched upon my mind
Vous êtes gravé dans mon esprit
For not a million soldiers could take you from me.
Car ce n'est pas un million de soldats pourriez-vous me le prendre.
My love, the reason I survive
Mon amour, la raison pour laquelle je survis
Trust we'll be together soon
Confiance que nous serons ensemble bientôt
Should our fire turn to dark,
Si notre feu tourner à l'obscurité,
Take my heart with you.
Prenez mon cœur avec vous.
You
Vous
My love, the reason I survive,
Mon amour, la raison pour laquelle je survis,
Trust we'll be together soon.
Confiance que nous serons ensemble bientôt.
Should our fire turn to dark,
Si notre feu tourner à l'obscurité,
Take my heart with you.
Prenez mon cœur avec vous.
Take my heart with you.
Prenez mon cœur avec vous.
Take my heart with you.
Prenez mon cœur avec vous.