Paroles de chanson et traduction Tom Waits - Road To Peace

Young Abdel Mahdi (Shahmay) was only 18 years old,
Jeune Abdel Mahdi (Shahmay) n'avait que 18 ans,
He was the youngest of nine children, never spent a night away from home.
Il était le plus jeune de neuf enfants, jamais passé une nuit loin de la maison.
And his mother held his photograph, opening the New York Times
Et sa mère a tenu sa photo, l'ouverture du New York Times
To see the killing has intensified along the road to peace
Pour voir l'assassinat s'est intensifiée le long de la route vers la paix

There was a tall, thin boy with a whispy moustache disguised as an orthodox Jew
Il y avait un grand garçon mince avec une moustache whispy déguisé en Juif orthodoxe
On a crowded bus in Jerusalem, some had survived World War Two
Dans un autobus bondé à Jérusalem, certains avaient survécu à la Deuxième Guerre mondiale
And the thunderous explosion blew out windows 200 yards away
Et l'explosion a soufflé les fenêtres de tonnerre à 200 mètres
With more retribution and seventeen dead along the road to peace
Avec plus représailles et dix-sept morts le long de la route vers la paix

Now at King George Ave and Jaffa Road passengers boarded bus 14a
Maintenant, au King George Ave et Jaffa passagers sont montés à bord 14a route de bus
In the aisle next to the driver Abdel Mahdi (Shahmay)
Dans l'allée à côté du chauffeur Abdel Mahdi (Shahmay)
And the last thing that he said on earth is "God is great and God is good"
Et la dernière chose qu'il a dit sur la terre est "Dieu est grand et Dieu est bon"
And he blew them all to kingdom come upon the road to peace
Et il souffla à tous de règne vienne sur la voie de la paix

Now in response to this another kiss of death was visited upon
Maintenant, en réponse à ce baiser de la mort d'une autre a été visité lors de
Yasser Taha, Israel says is an Hamas senior militant
Yasser Taha, Israël affirme que le Hamas est une militante haut
And Israel sent four choppers in, flames engulfed, tears wide open
Et Israël a envoyé quatre hélicoptères de, flammes englouti, les larmes grande ouverte
And it killed his wife and his three year old child leaving only blackened skeletons
Et il a tué sa femme et ses trois enfants ans ne laissant que des squelettes noircis

It's found his toddlers bottle and a pair of small shoes and they waved them in front of the cameras
Il a trouvé sa bouteille tout-petits et une paire de petites chaussures et ils les ont brandi devant les caméras
But Israel says they did not know that his wife and child were in the car
Mais Israël dit qu'ils ne savaient pas que sa femme et ses enfants étaient dans la voiture
There are roadblocks everywhere and only suffering on TV
Il ya des barrages routiers partout et que la souffrance à la télévision
Neither side will ever give up their smallest right along the road to peace
Aucune des deux parties ne sera jamais renoncer à leur droit le long de la petite route vers la paix

Israel launched it's latest campaign against Hamas on Tuesday
Israël a lancé sa dernière campagne contre le Hamas mardi
Two days later Hamas shot back and killed five Israeli soldiers
Deux jours plus tard, le Hamas a riposté et tué cinq soldats israéliens
So thousands dead and wounded on both sides most of them middle eastern civilians
Ainsi, des milliers de morts et de blessés des deux côtés la plupart d'entre eux moyennes civils de l'Est
They fill the children full of hate to fight an old man's war and die upon the road to peace
Ils remplissent les enfants pleins de haine pour lutter contre la guerre d'un vieil homme et mourir sur le chemin de la paix

"And this is our land we will fight with all our force" say the Palastinians and the Jews
"Et ceci est notre terre, nous nous battrons de toutes nos forces", disent les Palastinians et les Juifs
Each side will cut off the hand of anyone who tries to stop the resistance
Chaque côté coupera la main de quelqu'un qui essaie d'arrêter la résistance
If the right eye offends thee then you must pluck it out
Si l'œil droit te blesse, alors vous devez arrache-
And Mahmoud Abbas said Sharon had been lost out along the road to peace
Et Mahmoud Abbas a déclaré Sharon avait été perdu sur le chemin de la paix

Once Kissinger said "we have no friends, America only has interests"
Une fois que Kissinger a déclaré: "nous n'avons pas d'amis, l'Amérique n'a que des intérêts"
Now our president wants to be seen as a hero and he's hungry for re-election
Maintenant, notre président veut être vu comme un héros et qu'il a faim pour sa réélection
But Bush is reluctant to risk his future in the fear of his political failures
Mais Bush hésite à risquer son avenir dans la crainte de ses échecs politiques
So he plays chess at his desk and poses for the press 10,000 miles from the road to peace
Donc, il joue aux échecs à son bureau et pose pour les 10.000 miles de presse de la route vers la paix

In the video that they found at the home of Abdel Mahdi (Shahmay)
Dans la vidéo qu'ils ont trouvé au domicile d'Abdel Mahdi (Shahmay)
He held a Kalashnikov rifle and he spoke with a voice like a boy
Il a tenu une kalachnikov et il a parlé avec une voix de garçon
He was an excellent student, he studied so hard, it was as if he had a future
Il était un excellent étudiant, il a étudié très dur, c'était comme s'il avait un avenir
He told his mother that he had a test that day out along the road to peace
Il a dit à sa mère qu'il avait un test de ce jour-là le long de la route vers la paix

The fundamentalist killing on both sides is standing in the path of peace
Le meurtre fondamentalistes des deux côtés se tient dans le chemin de la paix
But tell me why are we arming the Israeli army with guns and tanks and bullets?
Mais dites-moi pourquoi sommes-nous armement de l'armée israélienne avec des armes, des chars et des balles?
And if God is great and God is good why can't he change the hearts of men?
Et si Dieu est grand, Dieu est bon et pourquoi ne peut-il changer le cœur des hommes?
Well maybe God himself is lost and needs help
Eh bien peut-être que Dieu lui-même est perdu et a besoin d'aide
Maybe God himself he needs all of our help
Peut-être que Dieu lui-même, il a besoin de notre aide
Maybe God himself is lost and needs help
Peut-être que Dieu lui-même est perdu et a besoin d'aide
He's out upon the road to peace
Il est sorti sur le chemin de la paix

Well maybe God himself is lost and needs help
Eh bien peut-être que Dieu lui-même est perdu et a besoin d'aide
Maybe God himself he needs all of our help
Peut-être que Dieu lui-même, il a besoin de notre aide
And he's lost upon the road to peace
Et il a perdu sur le chemin de la paix
And he's lost upon the road to peace
Et il a perdu sur le chemin de la paix
Out upon the road to peace.
Out sur le chemin de la paix.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P