Paroles de chanson et traduction Utada Hikaru - Parody

Shinya housou
Shinya Housou
terebi ga aoi me de watashi wo miteru
terebi ga Aoi moi n'aura shi wo de Materu
ikura channeru wo kaetemo
Ikura toute kaetemo channeru
sono shisen wo furikirezu ni iru
Shisen sono wo furikirezu est iru
Reizouko no naka wa nando nozoitemo
Ando année Reizouko pas nozoitemo
onaji henji, kikinareta henji
voyant Zhenji, kikinareta Zhenji
taimurimitto wa mokuzen
taimurimitto de mokuzen
motto jikan ga iru, Let me be
enfant peut ga iru, Laissez-moi être
Oh no, kore wa parody
Oh non, la plantation de la parodie
demo jibun niwa life story
Démonstration Bun taquiné histoire de la vie
watashi wo matezu ni tokei wa
wo shi matezu il va se passer à
nani mo shiranai furi shiteru
Qui mo shiranai zéro Shiteru
I know yoku aru hanashi
Je connais un maçon Yoku Aru
demo jibun niwa life story
Démonstration Bun taquiné histoire de la vie
dareka no mane ja nai watashi wa
Dareka ne ja nai crinière désirera
korekara tsuzuki wo kakimasu
korekara toute kakimasu Tsuzuki
Minna de onaji houkou e mukatteku
Minna de devin Houkou e mukatteku
kousou douro
kousou Douro
tada no guuzen nanda yo
Tada pas guuzen nanda yo
michi ga wakareru toki wa totsuzen
michi ga et reru couple de totsuzen
Nanakai made isoide onegai ne
Nanakai fait isoide onegai ne
igai to semai erebeetaa
IGAI à semai erebeetaa
dare mo inai kara anshin
Anshin kara mo dare Winai
Omoi yari kara set me free
Préparation kara Omoi set me free
Oh no dore mo parody
Oh non Dore mo parodie
demo dare datte true story
démonstration datte oser histoire vraie
chikaru wo dasezu ni anata wa
Anata wo chikaru dasezu est l'
nani mo iranai furi shiteru
Qui mo iranai zéro Shiteru
I know yoku nita futari
Je sais que je vais Futari Yoku
demo arasoiau bakari
Bakari arasoiau démo
chikara wo irezu ni watashi wa
chikara wo irezu sont la volonté de
korekara tsuzuki wo yomimasu
korekara toute yomimasu Tsuzuki
Oh no kore mo tabun parody
Oh pas de jardin mo parodie tabun
kitto tanin niwa fake story
TTO tanin histoire taquiné faux
jibun no kutsu shika hakenai
Bun pas Jitsu tenir le KENAI
sore de arukerun dakara ii
arukerun dakara maux de ii
I know yoku aru hanashi
Je connais un maçon Yoku Aru
demo jibun niwa real story
taquiné histoire vraie démo pain
tsuzuki wo matezu ni watashi wa
Tsuzuki toute matezu sont la volonté de
korekara kimi ni ai ni iku yo
korekara kimi il est Miku ai yo

English translation:
Traduction anglais:
Late night broadcast
Diffusion de fin de nuit
The TV looks at me with its blue eyes
Le téléviseur me regarde avec ses yeux bleus
No matter how often I change the channel
Peu importe combien de fois je change de chaîne
I can't escape that gaze
Je ne peux pas échapper à cette Gaze
No matter how many times I look in the fridge
Peu importe combien de fois je me regarde dans le frigo
It's the same answer, an answer I'm used to hearing
C'est la même réponse, une réponse que je suis habitué à entendre
The time limit is about up
Le délai est d'environ jusqu'à
I need more time, let me be
J'ai besoin de plus de temps, laissez-moi être
Oh no, this is a parody
Oh non, il s'agit d'une parodie
But to me, it's my life story
Mais pour moi, c'est mon histoire de vie
Without waiting for me, the clock
Sans attendre pour moi, l'horloge
Pretends not to know anything
Fait semblant de ne rien savoir
I know, it's a common story
Je sais, c'est une histoire commune
But to me, it's my life story
Mais pour moi, c'est mon histoire de vie
Not being some copy of someone else
Ne pas être lu copie de quelqu'un d'autre
I'll write the rest of it from now
Je vais écrire le reste de celui-ci à partir de maintenant
Facing the same way with everyone else
Dans le même sens avec tout le monde
It's the freeway
C'est l'autoroute
It's just a coincidence
C'est juste une coïncidence
When the road split, it was sudden
Lorsque la route divisée, il était soudain
Hurry me to the seventh floor, please
Dépêchez-moi au septième étage, s'il vous plaît
The elevator is unusually small
L'ascenseur est inhabituellement faible
But no one else is here, so I feel safe
Mais personne d'autre est là, alors je me sens en sécurité
Set me free from "thoughtfulness"
Libère-moi de "réflexion"
Oh no, everything's a parody
Oh non, tout est une parodie
But to everyone, it's a true story
Mais pour tout le monde, c'est une histoire vraie
Without putting any strength into it
Sans mettre toute sa force en elle
You pretend that you don't need anything
Vous prétendez que vous n'avez besoin de rien
I know a couple that looks just like us
Je connais un couple qui semble juste comme nous
But they do nothing but argue
Mais ils ne font rien mais font valoir
Without putting much priority on it
Sans mettre une priorité beaucoup plus sur elle
I'll read the rest of it from now
Je vais lire le reste de celui-ci à partir de maintenant
Oh no, this is probably a parody
Oh non, c'est probablement une parodie
I'm sure for someone, it's a fake story
Je suis sûr que pour quelqu'un, c'est une histoire de faux
I can't wear any shoes but my own
Je ne peux pas porter de chaussures, mais ma propre
That's alright, since I can walk like that
C'est bien, car je peux marcher comme ça
I know, it's a common story
Je sais, c'est une histoire commune
But to me, it's a real story
Mais pour moi, c'est une histoire vraie
Without waiting for the rest of it
Sans attendre le reste de l'
I'll go to see you from now
J'irai vous voir à partir de maintenant


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P