Paroles de chanson et traduction Vera Lynn - We'll Meet Again

We'll Meet Again
Nous nous reverrons
The Ink Spots
 The Ink Spots
Written by Ross Parker and Hughie Charles
 Écrit par Ross Parker et Hughie Charles

This version did not chart but
 Cette version n'a pas tracer mais
In 1941, Kay Kyser and Guy Lombardo's versions both hit # 24
 En 1941, Kay Kyser et les versions Guy Lombardo fois frappé # 24
In 1942, Benny Goodman stood alone at # 16
 En 1942, Benny Goodman était seul à # 16
And in 1954, Vera Lynn brought it back at # 29 and her version was used in the final scene of
 Et en 1954, Vera Lynn l'a ramené à # 29 et sa version a été utilisée dans la scène finale de
the 1964 film "Dr. Strangelove Or: How I Learned To Stop Worrying and Love the Bomb"
 le film de 1964 "Docteur Folamour ou: Comment j'ai appris à ne plus m'en faire et à aimer la bombe"

 
We'll meet again, don't know where, don't know when
 Nous nous reverrons, je ne sais où, je ne sais quand
But I'm know we'll meet again some sunny day
 Mais je sais que nous nous reverrons un jour ensoleillé
Keep smiling through, just the way you used to do
 Gardez le sourire à travers, juste la façon dont vous l'habitude de faire
Till the blue skies chase the dark clouds far away
 Jusqu'à ce que le ciel bleu chasser les nuages ​​noirs loin

Now, won't you please say "Hello" to the folks that I know
 Maintenant, ne vous s'il vous plaît dire "Bonjour" aux gens que je connais
Tell 'em it won't be long
 Dites-leur qu'il ne sera pas long
'cause they'd be happy to know that when you saw me go
 Parce qu'ils seraient heureux de savoir que lorsque vous m'avez vu faire
I was singing this song
 Je chantais cette chanson

We'll meet again, don't know where, don't know when
 Nous nous reverrons, je ne sais où, je ne sais quand
But I'm sure we'll meet again some sunny day
 Mais je suis sûr que nous nous reverrons un jour ensoleillé

MONOLOGUE: Yes, we'll meet again. Darlin', I don't know where and I don't know when. But
 MONOLOGUE: Oui, nous nous reverrons. Darlin ', je ne sais pas où, et je ne sais pas quand. Mais
I KNOW we'll meet again one of these good ole sunshiny days. Ya know, darlin', all ya gotta
 Je sais que nous nous reverrons un de ces bon vieux jours sunshiny. Tu sais, ma chérie, tout dois te
do is just keep on smilin' through you know just like you ALWAYS do, until the blue skies
 ne sont tout simplement continuer à Smilin 'à travers vous savez tout comme vous le faites toujours, jusqu'à ce que le ciel bleu
chase the dark clouds far, far, far away. I wantcha to do me a favor, please say "Hello" to
 chasser les nuages ​​noirs loin, loin, loin. Je Wantcha à me faire une faveur, s'il vous plaît dire "Bonjour" à
all
 tous
the folks that I know. Well, just tell 'em it won't be long. They'd be happy to know that when
 les gens que je connais. Eh bien, dites-leur qu'il ne sera pas long. Ils seraient heureux de savoir que lorsque
you saw me go, I was standin' right here, singin' this song.
 vous m'avez vu faire, j'étais debout contre ici, chante cette chanson.

We'll meet again, don't know where, don't know when
 Nous nous reverrons, je ne sais où, je ne sais quand
But I know we'll meet again some sunny day
 Mais je sais que nous nous reverrons un jour ensoleillé


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P