En mi pago hay un árbol
Dans mon paiement est un arbre
que del olvido se llama
l'oubli que l'on appelle
donde van a consolarse
qui sera la consolation
vidalita, los moribundos del alma.
vidalita, l'âme meurt.
Para no pensar en vos
Pour ne pas penser à toi
en el árbol del olvido
dans l'arbre de l'oubli
me acosté una nochecita
J'ai dormi une nochecita
vidalita, y me quedé bien dormido.
vidalita, et s'endormit profondément.
Al despertar de aquel sueño
Réveil du rêve
pensaba en vos otra vez
en pensant à vous encore une fois
pues me olvidé de olvidarte
parce que j'ai oublié d'oublier
vidalita, en cuanto me acosté.
vidalita, alors que je dormais.