Paroles de chanson et traduction Wanessa Camargo - Love Won't Let Me

What I should do
Qu'est-ce que je dois faire
Is play it cool
Est la jouer cool
In front of you
En face de vous
And I just might fool you
Et je viens peut vous tromper
For a minute or two
Pendant une minute ou deux
But what I can't hide
Mais ce que je ne peux pas cacher
Is everything I feel inside
Est tout ce que je ressens à l'intérieur
'Cause the truth is baby
Parce que la vérité est le bébé
My heart starts racin'
Mon coeur commence racin '
When I'm next to you
Quand je suis à côté de toi
And love won't let me
Et l'amour ne me laisse pas
Not go crazy when you come around
Pas fou quand tu viendras dans
Go insane when we get a little closer now
Devenir fou quand nous serons un peu plus près maintenant
I'd be inclined to chicken out
Je serais enclin à poulet
But love won't let me
Mais l'amour ne me laisse pas
Love has a funny way of getting you in
L'amour a une drôle de façon de vous obtenir dans
To something that scares you
Pour quelque chose qui vous fait peur
But you can't resist
Mais vous ne pouvez pas résister à
I'd let you leave without a kiss
Je te laisser partir sans un baiser
But love won't let me
Mais l'amour ne me laisse pas
So we took that step
Nous avons donc pris le pas
Now I'm over my head
Maintenant, je suis sur ma tête
I'm circling the Earth and I'm pretty sure
Je suis le tour de la Terre et je suis sûr que
I won't be coming down for a while
Je ne vais pas descendre pendant un certain temps
But the trouble is ever since that little kiss
Mais le problème est que depuis petit baiser
I don't care how late it gets
Je n'aime pas la façon dont la fin il devient
I don't wanna let you out of these arms of mine
Je ne veux pas vous laisser sortir de ces arms of mine
'Cause love won't let me
"Parce que l'amour ne me laisse pas
Not go crazy when you come around
Pas fou quand tu viendras dans
Go insane when we get a little closer now
Devenir fou quand nous serons un peu plus près maintenant
I'd be inclined to chicken out
Je serais enclin à poulet
But love won't let me
Mais l'amour ne me laisse pas
Love has a funny way of getting you in
L'amour a une drôle de façon de vous obtenir dans
To something that scares you
Pour quelque chose qui vous fait peur
But you can't resist
Mais vous ne pouvez pas résister à
I'd let you leave without a kiss
Je te laisser partir sans un baiser
But love won't let me
Mais l'amour ne me laisse pas
And now, I only wanna spend my time
Et maintenant, je ne veux passer mon temps
Holding you tight, every night
Vous tenir serré, tous les soirs
Baby everytime I think about it
Bébé chaque fois que je pense à ce sujet
I've loved you from the day we met
Je vous ai aimé dès le jour de notre rencontre
The way you get me
La façon dont vous me chercher
I'm so glad that love won't let me
Je suis si heureux que l'amour ne me laisse pas
Not go crazy when you come around
Pas fou quand tu viendras dans
Go insane when we get a little closer now
Devenir fou quand nous serons un peu plus près maintenant
I'd be inclined to chicken out
Je serais enclin à poulet
But love won't let me
Mais l'amour ne me laisse pas
Love has a funny way of getting you in
L'amour a une drôle de façon de vous obtenir dans
To something that scares you
Pour quelque chose qui vous fait peur
But you can't resist
Mais vous ne pouvez pas résister à
I'd let you leave without a kiss
Je te laisser partir sans un baiser
But love won't let me
Mais l'amour ne me laisse pas
Not go crazy when you come around
Pas fou quand tu viendras dans
Go insane when we get a little closer now
Devenir fou quand nous serons un peu plus près maintenant
I'd be inclined to chicken out
Je serais être enclin à poulet
But love won't let me
Mais l'amour ne me laisse pas
Love has a funny way of getting you in
L'amour a une drôle de façon de vous obtenir dans
To something that scares you
Pour quelque chose qui vous fait peur
But you can't resist
Mais vous ne pouvez pas résister à
I'd let you leave without a kiss
Je te laisser partir sans un baiser
But love won't let me
Mais l'amour ne me laisse pas
Not go crazy when you come around
Pas fou quand tu viendras dans
Go insane when we get a little closer now
Devenir fou quand nous serons un peu plus près maintenant
I'd be inclined to chicken out
Je serais enclin à poulet
But love won't let me
Mais l'amour ne me laisse pas
Love has a funny way of getting you in
L'amour a une drôle de façon de vous obtenir dans
To something that scares you
Pour quelque chose qui vous fait peur
But you can't resist
Mais vous ne pouvez pas résister à
I'd let you leave without a kiss
Je te laisser partir sans un baiser
But love won't let me
Mais l'amour ne me laisse pas


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P