Paroles de chanson et traduction Battisti - La Canzone Del Sole

Le bionde trecce gli occhi azzurri e poi
Les tresses blondes aux yeux bleus, puis
Le tue calzette rosse
Vos chaussettes rouges
E l'innocenza sulle gote tue
Et l'innocence de vos joues
Due arance ancor più rosse
Deux oranges encore plus rouge
E la cantina buia dove noi
Et la cave sombre où nous
Respiravamo piano
Souffla le plan
E le tue corse, l'eco dei tuoi no, oh no
Et vos courses, l'écho de vos pas, oh non
Mi stai facendo paura.
Tu me fais peur.
Dove sei stata cos'hai fatto mai?
Où avez-vous été qu'avez-vous fait?
Una donna, donna dimmi
Une femme, dis-moi
Cosa vuol dir sono una donna ormai.
Qu'est-ce que ça veut dire que je suis une femme maintenant.
Ma quante braccia ti hanno stretto, tu lo sai
Mais combien d'armes que vous avez entré, vous savez
Per diventar quel che sei
Pour devenir ce que vous êtes
Che importa tanto tu non me lo dirai, purtroppo.
Qu'importe tant que vous ne me direz pas, malheureusement.
Ma ti ricordi l'acqua verde e noi
Vous souvenez-vous de l'eau verte et nous
Le rocce, bianco il fondo
Les roches, le fond blanc
Di che colore sono gli occhi tuoi
De quelle couleur sont tes yeux
Se me lo chiedi non rispondo.
Si vous me demandez je ne réponds pas.
O mare nero, o mare nero, o mare ne...
O mer Noire ou de la mer noire et la mer ...
Tu eri chiaro e trasparente come me
Vous avez été clair et transparent comme moi
O mare nero, o mare nero, o mare ne...
O mer Noire ou de la mer noire et la mer ...
Tu eri chiaro e trasparente come me.
Vous avez été clair et transparent que moi.
Le biciclette abbandonate sopra il prato e poi
Les vélos abandonnés sur la pelouse, puis
Noi due distesi all'ombra
Les deux d'entre nous se situant dans l'ombre
Un fiore in bocca può servire, sai
Une fleur dans la bouche peut servir, vous le savez
Più allegro tutto sembra
Tout semble plus gai
E d'improvviso quel silenzio fra noi
Et soudain, le silence entre nous
E quel tuo sguardo strano
Et que votre regard étrange
Ti cade il fiore dalla bocca e poi
Vous êtes la fleur tombe de sa bouche, puis
Oh no, ferma, ti prego, la mano.
Oh non, arrêtez, s'il vous plaît main.
Dove sei stata cos'hai fatto mai?
Où avez-vous été qu'avez-vous fait?
Una donna, donna, donna dimmi
Une femme, femme, dis-moi
Cosa vuol dir sono una donna ormai.
Qu'est-ce que ça veut dire que je suis une femme maintenant.
Io non conosco quel sorriso sicuro che hai
Je ne sais pas ce que vous sourire confiant
Non so chi sei, non so più chi sei
Je ne sais pas qui vous êtes, je ne sais pas qui vous êtes
Mi fai paura oramai, purtroppo.
Tu me fais peur maintenant, malheureusement.
Ma ti ricordi le onde grandi e noi
Mais vous souvenez-vous de grosses vagues et nous
Gli spruzzi e le tue risa
Les éclaboussures et ton rire
Cos'è rimasto in fondo agli occhi tuoi
Ce qui reste dans le fond de vos yeux
La fiamma è spenta o è accesa?
La flamme est éteinte ou allumée?
O mare nero, o mare nero, o mare ne...
O mer Noire ou de la mer noire et la mer ...
Tu eri chiaro e trasparente come me
Vous avez été clair et transparent comme moi
O mare nero, o mare nero, o mare ne...
O mer Noire ou de la mer noire et la mer ...
Tu eri chiaro e trasparente come me.
Vous avez été clair et transparent que moi.
Il sole quando sorge, sorge piano e poi
Le soleil quand il se lève, se lève lentement, puis
La luce si diffonde tutto intorno a noi
La lumière se propage tout autour de nous Ombres et fantômes de la nuit sont des arbres
Le ombre ed i fantasmi della notte sono alberi
Et même des buissons en fleurs
E cespugli ancora in fiore
Ils sont les yeux d'une femme
Sono gli occhi di una donna
Toujours plein d'amour.
Ancora piena d'amore.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P