Paroles de chanson et traduction Youssou NDour - In An African Passageway

The world we knew is all changed now,
Le monde nous savions que tout est changé maintenant,
Our lives simply not what they were.
Nos vies tout simplement pas ce qu'ils étaient.
My mind, once numb, is awake at last
Mon esprit, une fois engourdie, est réveillé à la fin
And my soul is beginning to stir.
Et mon âme est en train de remuer.
All around me a million throats sing
Tout autour de moi d'un million de gorge chanter
The unfastened songs of our dreams.
Le défit chansons de nos rêves.
"In the mind of age dwells the hope of youth."
"Dans l'esprit de l'âge demeure l'espoir de la jeunesse."
Life never is just what it seems.
La vie n'est jamais juste ce qu'il semble.

Chorus:
Refrain:
We know what you want for us, Papa.
Nous savons ce que vous voulez pour nous, Papa.
We know what you want us to do.
Nous savons ce que vous voulez que nous fassions.
We know what you want for us, Papa.
Nous savons ce que vous voulez pour nous, Papa.
We know and we look out for you.
Nous savons et nous attendons pour vous.

In Wolof:
En wolof:
Yow yaak mana yem
Yow Yaak mana yem
Domou Adama la gnou
Adama Domou la gnou
Naka nga mana takaweedi ma teukkoo.
Naka nga mana takaweedi ma teukkoo.
Gni ngui djeul sougnou khel
Gni Ngui djeul sougnou khel
Sougnou khalat djokh seytane.
Sougnou khalat djokh seytane.
Te dougnou dougnou dougal loudoul si fitna ak thiono.
Te dougnou dougnou dougal loudoul si fitna ak thiono.

Nagnou gnaan ci yala mi mana sopi nit man koo defar.
Nagnou gnaan ci yala km mana sopi nit homme koo Defar.
Mou weulbati sougnou khel
Mou weulbati sougnou khel
Deupeule sougnou khol.
Deupeule sougnou khôl.
Sougnou ko defe
Sougnou ko defe
Dina gnou jubo
Dina gnou jubo
Te sou bouba
Te sou bouba
Fitna yi wagne kou.
Fitna yi Wagne kou.

You're a man just like me, friend.
Tu es un homme comme moi, mon ami.
How can you dispute what I say?
Comment pouvez-vous contester ce que je dis?
Why do we so often play into the hands of
Pourquoi avons-nous si souvent jouer dans les mains de
The evil that stands in our way?
Le mal qui se dresse sur notre route?
Is it to thicken the plot of a tale,
Est-ce pour épaissir l'intrigue d'un récit,
A tale that is mankind's to tell?
Un conte qui est l'humanité est à dire?
Is it to guarantee once and for all
Est-ce pour garantir une fois pour toutes
That we descend straight into hell?
Que nous descendons directement en enfer?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P