Paroles de chanson et traduction Чёрный Обелиск - Болезнь (Апокалипсис live)

Люди души коптят на бездымном огне
Les gens fument l'âme de feu sans fumée
И смеются от счастья, как дети.
Et puis rire de joie comme des enfants.
А по чьей-то сутулой, угрюмой спине
Et le perron de quelqu'un, dos sombre
Хлещет плетью разгневанный ветер.
Correction du vent fouet en colère.

Над шеренгой пустых, обезличенных лиц
Au-dessus des rangs des vides, des entités impersonnelles
Плавно реют бездумные грезы.
Doucement planer rêverie stupide.
А из чьих-то безжизненных, мертвых глазниц
Et à partir sans vie de quelqu'un, sockets morts
Льются мутные желтые слезы...
Verser des larmes jaunes boueux ...

Гулко колокол бьет - это время мое;
Creuses battements de cloche - c'est mon temps;
Черный всадник седлает коня.
Noir cavalier sur un cheval.
Вот уже за углом вижу мрачный Содом -
Voici le coin, je vois un sombre Sodom -
Это тени встречают меня.
Ce sont des ombres me rencontrer.

Черный кот обнажил в липкой крови клыки;
Black Cat nu crocs dans le sang collant;
Слешен шепот, похожий на плачь.
Slash murmure, comme un cri.
Свой топор затупил, жизнь рубя на куски,
Sa hache émoussée, la vie piratage en morceaux,
В грязном саване мрачный палач.
Dans un bourreau linceul sale sombre.

Свечи тускло чадят, из сгоревших церквей
Bougies faiblement chadyat des églises brûlées
Раздается пронзительный вой.
Un hurlement strident.
Пена капает с крыльев летучих мышей,
Gouttes de mousse des ailes de chauves-souris,
Что кружат над моей головой.
C'est voler au-dessus de ma tête.

И сжималась рука, расширялся зрачок,
Et comprime l'élève bras étendu
Мысли вялые шли чередой.
Pensées étaient paresseux succession.
Время мчалось вперед, как гигантский волчок,
Temps couru en avant comme une toupie géante filer
Сильно пущенный чьей-то рукой.
Fortement mis en marche la main de quelqu'un.

Год за десять - и мимо вся жизнь пронеслась,
Année de dix - et toute la vie flashé par,
Мысли были и канули в вечность.
Pensées étaient tombés dans l'oubli.
Ты и сам не заметил, как нить порвалась.
Et vous n'avez pas remarqué que le fil s'est cassé.
Тишина, пустота, бесконечность...
Le silence, le vide, l'infini ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P