Paroles de chanson et traduction Юг Feat. NoNames - Еще Один День

Открывай же глаза, ещё раз, ещё один день,
Ouvrez les yeux mêmes de plus, un autre jour,
Для тебя, для всех нас наступает час,
Pour vous, pour nous tous, l'heure
Снова наступает миг,
Revient un moment
Музыка едва звучит.
La musique est à peine.
Надо снова жить, надо заново построить мир.
Nous devons vivre à nouveau, il est nécessaire de reconstruire le monde.
Надо быть другим.
Doivent être différents.
Многих уже не будет рядом,
Beaucoup ne seront pas là,
Не узнают,
Ne sait pas,
Не встретятся со мной взглядом.
Ne répondra pas à mes yeux.
Рассыпаюсь, не радуюсь и не скучаю.
Dispersés, pas content et je ne regrette pas.
Ждать или надеяться я знаю: не имею права.
Attendre ou espérer que je sais que je n'ai pas le droit.
Я не умираю! Не жалейте - смейтесь!
Je ne suis pas en train de mourir! Ne regrettez - rire!
В сердце не сели батарейки. Пейте!
Dans le coeur épuisé. Buvez!
До встречи. Кого нибуть увижу очень скоро...
Avant la réunion. Realties qui voient très bientôt ...
Руку мне протянешь, улыбнёшься и спросишь:
Etends ta main sur moi, souriez et demandez:
"Кого ты любишь? Чем день твой наполнен?"
"Qui aimes-tu? Quelle est votre jour est plein?"
Люблю покурить и подумать... Ты помнишь?
J'aime fumer et je pense ... Vous souvenez-vous?
Каждый миг за окном новый мир,
A chaque instant, en dehors du nouveau monde,
Новый день. Только мой! Ещё один!
Un nouveau jour. Mon seul! Un de plus!

 
Новый день снова сменит ночь за окном.
Un nouveau jour de nouveau changé la nuit dehors.
Новый бой против себя самого.
Nouvelle bataille contre lui-même.
Для чего? Мы узнаем, когда победим.
Pour quoi faire? Nous savons quand il faut gagner.
Дай мне ещё один шанс! Ещё один!
Donne-moi une plus chance! Un de plus!

Новый восход - это воток.
Nouveau lever du soleil - il votok.
Юг принёс тёплый воздух,
Du Sud a l'air chaud
Пришёл ещё один день.
Venir un autre jour.
С ним дела, гаснут грёзы...
Faire avec elle, les rêves se fanent ...
Смех и слёзы, музыка и смерть, добро и зло.
Les larmes et les rires, la musique et la mort, le bien et le mal.
Дожить дано, но не дают прожить.
Survivre donné, mais ne donnent pas de vivre.
Никак не сложить заново жизнь свою...
Ne pas donner sa vie à nouveau ...
Но руки опускать ведь рано? Да.
Mais ses mains tomber depuis le début? Oui.
Странно? Да. Всё как-то скверно постоянно? Да.
Étrange? Oui. Tout était mal tout le temps? Oui.
Действительность обходиться строго с тобой.
Réalité faire strictement avec vous.
Г*вна так много. Снова ёу, снова, эй слышь, пора менять что-то!
T * BHA tellement. Encore une fois ey Encore une fois, hé écoute, il est temps de changer quelque chose!
Соберись в дорогу- в ещё один день.
Vous devez vous concentrer sur la route, dans un jour de plus.
Тебе помогут: труд, терпение. Отбрось лень, сомнения.
Vous pouvez aider: du travail, de la patience. La paresse goutte, le doute.
Все решения принимай по зову сердца.
Toutes les décisions sont prises par son cœur.
Посмотри туда ещё раз - не закрыта в жизнь дверца!
Regardez là-bas - ne pas fermer la porte à la vie!
Не место корысти там, где слышен крик о помощи.
L'intérêt n'est pas l'endroit où il est entendu un cri à l'aide.
Пускай всё не так, как хотелось на всем, но помни:
Il ne faut pas la façon dont vous voulez tout, mais souvenez-vous:
Не лучше прозебать как все, чем умереть в борьбе!
Pas mieux que les combats prozebat meurent tout!
Мы знаем оба: новый день лишь твой, принадлежит тебе!
Nous savons tous deux: nouvelle votre journée ne vous appartient!

Новый день снова сменить ночь за окном.
Un nouveau jour nouveau pour changer la nuit à l'extérieur.
Новый бой против себя самого.
Nouvelle bataille contre lui-même.
Для чего? Мы узнаем, когда победим.
Pour quoi faire? Nous savons quand il faut gagner.
Дай мне ещё один шанс! Ещё один!
Donnez-moi plus d'une chance! Un de plus!

Сижу на кухне, пью чай.
Je suis assis dans la cuisine boire du thé.
За окном уходит время,
En dehors de la fenêtre, il faut du temps,
За окном уж месяц май.
En dehors de la fenêtre, de sorte que le mois de mai.
Ещё один день, а унесёт ещё год.
Un autre jour, et prendra une autre année.
Ещё один чистый лист - очередной отсчёт.
Une autre feuille blanche - l'échantillon suivant.
Триста шестьдесят пять дней - ещё один забег,
Trois cent soixante-cinq jours - une race,
Короток твой век - ты не успеешь, человек.
Court à votre âge - Vous n'avez pas le temps, l'homme.
Куда спешить? Зачем стремительно так жить?
Pourquoi se précipiter? Pourquoi si vite à vivre?
Зачем забывать, что можно дышать, можно любить?
Pourquoi oublier que vous pouvez respirer, vous pouvez aimer?
Ведь можно жить. А можно просто проживать...
Après tout, vous pouvez vivre. Et vous pouvez simplement vivre ...
Можно любить. А можно просто ночами спать...
Vous pouvez aimer. Et il vous suffit de dormir la nuit ...
Ещё одна ночь, потом ещё один день.
Une autre nuit, puis un autre jour.
Ещё одна дата, и то оставила лишь тень....
Un autre jour, et puis à gauche une ombre ....
Ещё один день, а что успел сделать ты?
Un autre jour, et qu'est-ce que vous avez le temps?
Ещё один человек без ещё одной мечты.
Une autre personne sans autre rêve.
Ещё одна душа, но где ж её мечта?
Une autre âme, mais où est-ce un rêve?
Ещё один, так и не нашёл смысл бытия...
Un de plus, et n'a pas trouvé le sens de la vie ...

Новый день снова сменить ночь за окном.
Un nouveau jour nouveau pour changer la nuit à l'extérieur.
Новый бой против себя самого.
Nouvelle bataille contre lui-même.
Для чего? Мы узнаем, когда победим.
Pour quoi faire? Nous savons quand il faut gagner.
Дай мне ещё один шанс! Ещё один!
Donnez-moi plus d'une chance! Un de plus!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P