Paroles de chanson et traduction Britney Spears - Out From Under (3rd single from album Circus)

"Out From Under"
"Out From Under"

Breath you out
Vous expirez
Breath you in
Souffle-vous dans
You keep coming back to tell me
Vous reviens toujours à me dire
you’re the one who could have been
tu es le seul qui aurait pu être
and my eyes see it all so clean
et mes yeux voient tout aussi propre
It was long ago and far away but it never disappears
C'était il ya longtemps et loin, mais elle ne disparaît jamais
I try to put it in the past
J'essaie de le mettre dans le passé
Hold on to myself and don’t look back
Accrochez-vous à moi-même et ne te retourne pas

I don’t wanna dream about
Je ne rêve pas envie sur
All the things that never were
Toutes les choses qui n'ont jamais existé
Maybe I can live without
Peut-être que je peux vivre sans
When I’m out from under
Quand je suis sorti de dessous
I don’t wanna feel the pain
Je ne veux pas ressentir la douleur
What good would it do me now
A quoi bon me faire maintenant
I’ll get it all figured out
Je vais chercher tout compris
When I’m out from under
Quand je suis sorti de dessous

So let me go
Alors laissez-moi aller
Just let me fly away
Permettez-moi de s'envoler
Let me feel the space between us growing deeper
Permettez-moi de sentir l'espace entre nous de plus en plus profond
And much darker every day
Et beaucoup plus sombre chaque jour
Watch me now and I’ll be someone new
Regarde-moi maintenant et je serai quelqu'un de nouveau
My heart will be unbroken
Mon coeur ne sera ininterrompue
It will open up for everyone but you
Il ouvrira pour tout le monde, mais vous
Even when I cross the line
Même quand je traverse la ligne
It's like a lie I’ve told a thousand times
C'est comme un mensonge, j'ai dit à un mille fois

I don’t wanna dream about
Je ne rêve pas envie sur
All the things that never were
Toutes les choses qui n'ont jamais existé
Maybe I can live without
Peut-être que je peux vivre sans
When I’m out from under
Quand je suis sorti de dessous
I don’t wanna feel the pain
Je ne veux pas ressentir la douleur
What good would it do me now
A quoi bon me faire maintenant
I’ll get it all figured out
Je vais chercher tout compris
When I’m out from under
Quand je suis sorti de dessous

And part of me still believes
Et une partie de moi croit encore
When you ay you’re gonna stick around
Lorsque vous ay tu vas rester dans les parages
And part of me still believes
Et une partie de moi croit encore
We can find a way to work it out
Nous pouvons trouver un moyen de s'en sortir
But I know that we tried everything we could try
Mais je sais que nous avons essayé tout ce que nous pourrions essayer
So let's just say goodbye
Alors disons simplement au revoir
Forever
Toujours

I don’t wanna dream about
Je ne rêve pas envie sur
All the things that never were
Toutes les choses qui n'ont jamais existé
Maybe I can live without
Peut-être que je peux vivre sans
When I’m out from under
Quand je suis sorti de dessous
I don’t wanna feel the pain
Je ne veux pas ressentir la douleur
What good would it do me now
A quoi bon me faire maintenant
I’ll get it all figured out
Je vais chercher tout compris
When I’m out from under
Quand je suis sorti de dessous

I don’t wanna dream about
Je ne rêve pas envie sur
All the things that never were
Toutes les choses qui n'ont jamais existé
Maybe I can live without
Peut-être que je peux vivre sans
When I’m out from under
Quand Je suis de dessous
I don’t wanna feel the pain
Je ne veux pas ressentir la douleur
What good would it do me now
A quoi bon me faire maintenant
I’ll get it all figured out
Je vais chercher tout compris
When I’m out from under
Quand je suis sorti de dessous

Перевод:
Перевод:

Вдыхаю и выдыхаю тебя,
Вдыхаю и выдыхаю тебя,
Ты по-прежнему возвращаешься, чтобы сказать мне,
Ты по-прежнему возвращаешься, чтобы сказать мне,
Что был и остался единственнымв моих глазах,
Что был и остался единственнымв моих глазах,
И я отчетливо это понимаю,
И я отчетливо это понимаю,
Хоть это было давно и далеко,
Хоть это было давно и далеко,
Но так никуда и не исчезло.
Но так никуда и не исчезло.
Я пыталась оставить это в прошлом,
Я пыталась оставить это в прошлом,
Устраниться и не оглядываться назад...
Устраниться et ne regarde pas en arrière ...

Я не хочу мечтать
Je ne veux pas rêver
О безнадежных вещах,
Sur les mauvaises choses
Возможно, я смогу без этого жить,
Peut-être que je ne peux vivre sans elle,
Когда придет избавление.
Quand il s'agit de la délivrance.
Я не хочу чувствовать боль,
Je ne veux pas ressentir la douleur,
Что хорошего это может принести мне сейчас?
A quoi bon qu'il peut apporter à moi maintenant?
Я приму все таким, как есть,
Je vais prendre les choses en l'état,
Когда придет избавление...
Quand il se débarrasse ...

Поэтому дай мне уйти,
Alors laissez-moi aller,
Дай мне улететь,
Permettez-moi de voler,
Позволь почувствовать, как пропасть между нами
Permettez-moi de sentir le fossé entre nous
Становится все глубже и темнее с каждым днем.
Devient plus profond et plus sombre tous les jours.
Посмотри на меня сейчас, и я изменюсь,
Regarde-moi maintenant, et je vais changer,
Мое сердце не будет разбито,
Mon cœur sera brisé,
Оно будет открыто для всех, кроме тебя.
Il sera ouvert à tous, mais vous.
Даже когда я перешагну черту,
Même quand je pereshagnu enfer
Это похоже на ложь, что я произносила тысячу раз.
Ceci est similaire à un mensonge que j'ai prononcé un millier de fois.

Я не хочу мечтать
Je ne veux pas rêver
О безнадежных вещах,
Sur les mauvaises choses
Возможно, я смогу без этого жить,
Peut-être que je ne peux vivre sans elle,
Когда придет избавление.
Quand il s'agit de la délivrance.
Я не хочу чувствовать боль,
Je ne veux pas ressentir la douleur,
Что хорошего это может принести мне сейчас?
A quoi bon qu'il peut apporter à moi maintenant?
Я приму все таким, как есть,
Je Je vais prendre les choses en l'état,
Когда придет избавление...
Quand il se débarrasse ...

И часть меня все еще верит,
Et une partie de moi croit encore
Когда ты говоришь, что будешь рядом,
Quand vous dites que vous êtes là,
И часть меня все еще верит,
Et une partie de moi croit encore
Что мы найдем способ все исправить,
Que nous allons trouver un moyen de le réparer,
Но я знаю, что мы уже сделали для этого все возможное,
Mais je sais que nous avons fait pour atteindre cet objectif,
Так что давай просто попрощаемся
Alors disons simplement au revoir
Навсегда...
Forever ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P