Tonight it's been six lonely days since you called me to tell me we're through
Ce soir, ça fait six jours de solitude puisque vous m'a appelé pour me dire que nous sommes à travers
To think just last week you loved me so but that was forever ago
À penser que la semaine dernière tu m'as tant aimé, mais c'était il ya toujours
I've cried all my tears sure there's none anymore my heart is empty and cold
J'ai pleuré toutes mes larmes sûr qu'il y en a pas plus que mon coeur est vide et froid
The future is black cause I can't go back cause that was forever ago
L'avenir est cause noire je ne peux pas revenir en arrière parce que c'était il ya toujours
[ dobro ]
[Dobro]
Our yesterdays were filled with sweet dreams what happened I'll never know
Nos hiers ont été remplis avec de beaux rêves ce qui s'est passé je ne saurai jamais
But yesterday's gone and I must go on cause that was forever ago
Mais hier est parti et je dois aller sur la cause qui n'était jamais il ya
I've cried all my tears...
J'ai pleuré toutes mes larmes ...
Cause that was forever ago
Parce que c'était pour toujours il ya