Paroles de chanson et traduction Comedian Harmonists - Liebesleid (Die Liebe Kommt, Die Liebe Geht)

Dein Kuß hat mir den Frühling gebracht. Denk' an dich bei Tag und bei Nacht,
Ton baiser m'a amené à ressort. Pensez à vous jour et nuit,
Denk' an dich, an dich immerzu. All mein Träumen bist nur du!
Pensez à vous, à vous tout le temps. Tous mes rêves sont que pour vous!
Und gehst du eines Tages von mir, geht auch meine Sehnsucht mit dir.
Et un jour vous allez de moi, et mon désir est de vous.
Herbstwind wird die Blätter verweh'n - unsre Liebe wird besteh'n.
Vent d'automne, les feuilles verweh'n - notre amour est besteh'n.

Ich fühle mehr und mehr daß ich nur dir gehör',
Je me sens de plus en plus que je n'appartiennent qu'à vous,
Daß ich dir ganz verfalle, daß ich von allen dich nur begehr'.
Que je vais pourrir complètement que je d'abord vous seulement demandé.
Ich höre dein helles Lachen, und mir wird ums Herz so weh.
J'entends ton rire joyeux, et je me sens le cœur triste.
Sag mir, was soll ich machen, daß ich vor Sehnsucht nicht vergeh' ?
Dites-moi, que ferai-je que je ne peux pas avec nostalgie vergeh?

Die Liebe kommt, die Liebe geht, solang' ein Stern am Himmel steht,
L'amour vient, l'amour s'en va, tant comme "une étoile dans le ciel,
Solang am Strauch die Rosen blüh'n, wird stets ein Herz in heißer Lieb' erglühn.
Tant que la floraison des rosiers arbustifs, un cœur sera toujours erglühn en amour ardent ".
Und fühlst du dich geliebt, dann frag' nicht. Und bist du mal betrübt, verzag nicht,
Et vous vous sentez aimé, alors il ne faut pas demander. Et vous êtes tristes temps, pas découragés,
Denn immer wird's so sein wie heut': Auf Liebesleid folgt Liebesfreud'!
Pour le sera toujours comme 'aujourd'hui: Chagrin D'amour et de joie suit l'amour!

Dein Kuß hat mir den Frühling gebracht. Als du mir entgegengelacht,
Ton baiser m'a amené à ressort. Lorsque vous rencontrez me fait rire,
Lag in deinem zärtlichen Blick eine ganze Welt voll Glück.
Lay dans votre offre regarder un monde de bonheur.
Nur du bist für mich das Leben. Kann nicht mehr ohne dich sein.
Seulement tu es la vie pour moi. Ne peut pas être sans toi.
Alles will ich dir geben, denn dir gehör' ich, dir allein!
Les choses vont te donnerai-je, pour vous je fais partie, vous seul!

Die Liebe kommt, die Liebe geht, ...
L'amour vient, l'amour s'en va, ...
Genau wie heut, für alle Zeit.
Tout comme aujourd'hui, par tous les temps.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P