Paroles de chanson et traduction Dan Nguyen - Can Nha Mau Tim

Căn nhà màu tím
Violet maison
Tác giả: Hoài Linh
Auteur: Hoai Linh
Ca sĩ: Đan Nguyên
Artiste: Dan Nguyen

Chiều nhìn ra đầu ngõ rưng rưng niềm thương nhớ dáng xinh xinh một người
Après-midi avec vue sur la ruelle larmes de joie manquer jolie conçoit une jolie
Ðược nghỉ hai ngày phép mất hai hôm làm quen em mới cho mình biết tên
Pour avoir droit à deux jours a permis de prendre deux heures pour vous faire connaître votre nouveau nom
Cuộc đời chinh chiến quanh năm với bưng biền thì gót liễu mong manh làm sao bước song hành
Combattre l'année la vie à la mer des basses terres, les talons de saule délicats suivez les étapes parallèles étoiles
Anh chỉ e ngại gió lay nụ tầm xuân vừa hé
Je crains que les vents ont soufflé bourgeons du printemps à moyenne portée révélé

Chiều nào khi về đến ngang căn nhà màu tím biết em đang trộm nhìn
Soir, alors qu'il s'apprêtait à traverser la maison mauve sais ce que j'ai gagné un coup d'œil
Vào mộng chưa tỏ lối bến mơ đang chờ nơi chưa thấy ai vừa ý thôi
Dans les rêves, rêve pas montrer les chemins d'attente station où jamais vu quelqu'un ne satisfait
Đời người con gái mưa sa giữa lưng trời hạt xuống giếng ngậm ngùi hạt rơi luống hoa cười
Fille de la vie de pluie sont tombés entre les particules de l'air vers le bas dans le puits de particules pitié tomber parterres de fleurs rire
Ai chẳng mong gặp bến trong khỏi hờn duyên má hồng
Qui n'a pas hâte de voir l'envers de charmante rougeur

Đời anh đây đó mười phương gặp em anh đã thương càng thương
Ma vie est dix vous rencontré, j'ai aimé comme commerciale
Thương đôi môi đầy nhựa sống thương tia mắt dào dạt sóng tuổi ngọc xuân son nét ngà quấn trăng tròn
Commerce lèvres pleines de sève âge rayons œil fouille vague du printemps perlière à lèvres enveloppe ivoire dispose d'une pleine lune
Ðời em cao vút Trường Sơn gặp em anh ước mong gì hơn
La vie vous Annamites flambée que vous avez rencontré, je souhaite Que
Cho anh bông hồng còn thắm cho anh trái ngọt vườn cấm và còn cho nữa tiếng ru trẻ thơ
Il pétales de roses des jardins de fruits sucrés et même d'interdire berceuse pour enfants

Nẻo đường muôn vạn lối yêu nhau vì lời nói mến nhau qua nụ cười
Chemins de nombreux Amateurs de style que les mots aimer les uns les autres par des sourires
Dặn dò thêm lần cuối xách đem cho bầy em lưu bút ghi vài đứa quen
Dernière rappelant nuit supplémentaire portable pour sept entrées écrites par certains peu familier
Ngày lành hăm sáu hai mươi chiếc xe màu chờ đám cưới cô dâu cài hoa trắng sang cầu
Juin couche guérir une éruption vingt couleur voiture de mariage mis à fleurs blanches pour la mariée
Ta nhìn nhau tia mắt trao một nụ hôn ban đầu
J'ai regardé chaque rayon yeux décerné un premier baiser


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P