Paroles de chanson et traduction Darryl Worley - Have You Forgotten?

Have You Forgotten?
Avez-vous oublié?
(Darryl Worley/Wynn Varble)
(Darryl Worley / Wynn Varble)

I hear people saying we don't need this war
J'entends des gens dire que nous n'avons pas besoin de cette guerre
I say there's some things worth fighting for
Je dis qu'il ya des choses mérite d'être défendue
What about our freedom and this piece of ground
Qu'en est-il de notre liberté et ce morceau de terre
We didn't get to keep 'em by backing down
Nous n'avons pas obtenu de garder 'em par reculer
They say we don't realize the mess we're getting in
Ils disent que nous ne réalisons pas le gâchis que nous obtenons en
Before you start your preaching let me ask you this my friend
Avant de commencer votre prédication permettez-moi de vous poser cette question mon ami

Have you forgotten how it felt that day?
Avez-vous oublié ce que c'était que ce jour-là?
To see your homeland under fire
Pour voir votre patrie sous le feu
And her people blown away
Et son peuple époustouflé
Have you forgotten when those towers fell?
Avez-vous oublié lorsque ces tours se sont effondrées?
We had neighbors still inside going thru a living hell
Nous avions des voisins encore à l'intérieur, via une véritable enfer
And you say we shouldn't worry 'bout bin Laden
Et vous dites que nous ne devrions pas s'inquiéter pour Ben Laden
Have you forgotten?
Avez-vous oublié?

They took all the footage off my T.V.
Ils ont pris toutes les images de mon v.s.
Said it's too disturbing for you and me
Dit qu'il est trop perturbant pour vous et moi
It'll just breed anger that's what the experts say
Il vous reste plus qu'à reproduire la colère c'est ce que disent les experts
If it was up to me I'd show it everyday
S'il ne tenait qu'à moi je serais montrent tous les jours
Some say this country's just out looking for a fight
Certains disent que ce pays est juste à la recherche d'un combat
After 9/11 man I'd have to say that's right
Après 9/11 homme, je dois dire que c'est vrai

Have you forgotten how it felt that day?
Avez-vous oublié ce que c'était que ce jour-là?
To see your homeland under fire
Pour voir votre patrie sous le feu
And her people blown away
Et son peuple époustouflé
Have you forgotten when those towers fell?
Avez-vous oublié lorsque ces tours se sont effondrées?
We had neighbors still inside going thru a living hell
Nous avions des voisins encore à l'intérieur, via une véritable enfer
And we vowed to get the walls behind bin Laden
Et nous nous sommes engagés pour obtenir les murs derrière Ben Laden
Have you forgotten?
Avez-vous oublié?

I've been there with the soldiers
J'ai été là avec les soldats
Who've gone away to war
Qui suis parti à la guerre
And you can bet that they remember
Et vous pouvez parier qu'ils se souviennent
Just what they're fighting for
Tout ce qu'ils nous battons pour

Have you forgotten all the people killed?
Avez-vous oublié toutes les personnes décédées?
Some went down like heroes in that Pennsylvania field
Certains sont allés vers le bas comme des héros dans ce domaine Pennsylvanie
Have you forgotten about our Pentagon?
Avez-vous oublié notre Pentagone?
All the loved ones that we lost and those left to carry on
Tous les êtres chers que nous avons perdus et ceux de gauche pour continuer
Don't you tell me not to worry about bin Laden
Ne m'avez-vous pas dit de ne pas s'inquiéter de Ben Laden
Have you forgotten?
Avez-vous oublié?

Have you forgotten?
Avez-vous oublié?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P