Paroles de chanson et traduction David Cassidy - Sing Me

I've got some pictures of us, we're all at the shore
J'ai quelques photos de nous, nous sommes tous sur la rive
I must've been four then I couldn't have been more
Je devais être quatre, puis je ne pouvais pas avoir été plus
My father was holding me up just for show
Mon père me tenait en place juste pour le show
My mother was posing like Marilyn Monroe
Ma mère se faisait passer comme Marilyn Monroe
They taught me a song that I never forgot
Ils m'ont appris une chanson que je n'ai jamais oublié
It went, little things mean a lot.
Il a, de petites choses signifient beaucoup.

Play me one of the songs
Joue-moi une des chansons
And you take me over the fields and farms
Et tu me prends dans les champs et les fermes
When I was a boy and life was a joy
Quand j'étais un petit garçon et la vie était une joie
I never got over.
Je n'ai jamais eu plus.

Sing me one of the songs
Chante-moi une des chansons
And you've got me, rock me to sleep in your arms
Et tu m'as, bercer pour m'endormir dans tes bras
The way that you did when I was a kid
La façon dont vous avez fait quand j'étais gamin
In the summers of clover.
Au cours des étés de trèfle.

Here is another I never did like
Voici un autre je n'ai jamais aimé
When I ran away on that old broken down bike
Lorsque je me suis enfui sur ce vieux vélo en panne
A new baby brother came home that same day
Un nouveau petit frère est rentré le même jour
I guess I just figured I'd be in the way
Je suppose que j'ai juste pensé que je serais dans la voie
You bribed me with marbles and chocolate ice cream
Vous me corrompre avec des billes et de la crème glacée au chocolat
And all I have to do is dream.
Et tout ce que j'ai à faire est de rêve.

Play me one of the songs
Joue-moi une des chansons
And you take me over the fields and farms
Et tu me prends dans les champs et les fermes
When I was a boy and life was a joy
Quand j'étais un petit garçon et la vie était une joie
I never got over.
Je n'ai jamais eu plus.

Sing me one of the songs
Chante-moi une des chansons
And you've got me, rock me to sleep in your arms
Et tu m'as, bercer pour m'endormir dans tes bras
The way that you did when I was a kid
La façon dont vous avez fait quand j'étais gamin
In the summers of clover.
Au cours des étés de trèfle.

(Take me away, take me away ...)
(Emmène-moi, emmène-moi ...)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P