Paroles de chanson et traduction David Essex - Myfanwy

Kind o'er the kinderbank leans my Myfanwy,
Type o'er la kinderbank se penche ma Myfanwy,
White o'er the playpen the sheen of her dress,
Blanc o'er le parc de l'éclat de sa robe,
Fresh from the bathroom and soft in the nursery
Frais de la salle de bains et doux dans la pépinière
Soap scented fingers I long to caress.
Doigts savon parfumé je longues caresses.

Were you a prefect and head of your dormit'ry?
Étiez-vous un préfet et le chef de votre dormit'ry?
Were you a hockey girl, tennis or gym?
Etiez-vous une fille de hockey, de tennis ou de sport?
Who was your favourite? Who had a crush on you?
Qui était votre préféré? Qui a eu le béguin pour toi?
Which were the baths where they taught you to swim?
Quelles ont été les bains où ils ont enseigné à la baignade?

Smooth down the Avenue glitters the bicycle,
Lisser l'avenue brille la bicyclette,
Black-stockinged legs under navy blue serge,
Black-chaussettes jambes sous serge bleu marine,
Home and Colonial, Star, International,
Accueil et coloniale, Star, internationale,
Balancing bicycle leant on the verge.
Équilibrer se pencha sur le point de bicyclette.

Trace me your wheel-tracks, you fortunate bicycle,
Trace-moi vos roues pistes, vous la chance de vélos,
Out of the shopping and into the dark,
Sur les achats et dans l'obscurité,
Back down the avenue, back to the pottingshed,
Retour sur l'avenue, vers le pottingshed,
Back to the house on the fringe of the park.
Retour à la maison à la lisière du parc.

Golden the light on the locks of Myfanwy,
Or la lumière sur les mèches de Myfanwy,
Golden the light on the book on her knee,
Or la lumière sur le livre sur ses genoux,
Finger marked pages of Rackham's Hans Anderson,
Finger marquée pages de Rackham le Hans Anderson,
Time for the children to come down to tea.
Temps pour que les enfants descendent à thé.

Oh! Fullers angel-cake, Robertson's marmalade,
Oh! Fullers ange-gâteau, confiture Robertson,
Liberty lampshade, come shine on us all,
Liberté abat-jour, viennent briller sur nous tous,
My! what a spread for the friends of Myfanwy,
Ma! ce qu'est un spread pour les amis de Myfanwy,
Some in the alcove and some in the hall.
Certains dans l'alcôve et d'autres dans la salle.

Then what sardines in half-lighted passages!
Alors qu'est-ce sardines en demi-éclairés passages!
Locking of fingers in long hide-and-seek.
Verrouillage des doigts en cuir-and-seek longues.
You will protect me, my silken Myfanwy,
Vous me protéger et protéger ma Myfanwy soie,
Ring leader, tom-boy, and chum to the weak.
Chef du réseau, tom-boy, et le saumon kéta pour les faibles.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P