I want to take you back to the high school gymnasium
Je veux vous ramener au gymnase de l'école secondaire
With the freshmen and sophomores sitting on this side
Avec les étudiants de première année et de deuxième année assis de ce côté-
And the juniors and seniors sitting on that side
Et les juniors et seniors assis sur le côté
And way down there
Et il en bas
At the end of the gymnasium is the football team
A la fin de la salle de gym est l'équipe de football
And as I walk down on the red crepe paper
Et que je marche sur le papier crépon rouge
My high-heeled shoes are digging into my feet
Mes chaussures à talons hauts sont à creuser dans mes pieds
And my push-up bra is digging into my ribs
Et ma gorge push-up est en train de creuser dans mes côtes
And this tall, good-looking guy I'm holding onto over here
Et ce, beau grand gars je suis maintenant sur ici
He's the basketball captain
Il est le capitaine de basket-ball
He whispers under his breath, "Oh, shoot!"
Il murmure dans un souffle: "Oh, tirez!"
But I keep smiling as I walk down there
Mais je garde le sourire que je marche là-bas
Holding onto the arm of this big, strong man
Tenant sur le bras de ce grand homme fort
See, I'm the football princess
Vous voyez, je suis la princesse de football
And that's what football princesses do is smile
Et c'est ce que les princesses de football font sourire est
See, I was a freshman then
Voir, j'étais un étudiant de première année, puis
And you were one of the lettermen
Et vous étiez l'un des lettermen
The nights were warm in victory's name
Les nuits étaient chaudes au nom de la victoire
I know the others knew
Je sais que les autres savaient
That heaven was to be with you
Que le ciel était d'être avec vous
And when the deadly was in, of course
Et lorsque le meurtrier était dans, bien sûr
The two of us would win "Most likely to succeed"
Les deux d'entre nous gagner "plus de chances de réussir"
You were going to study law
Vous alliez étudier le droit
And I'd be what my teachers saw
Et je serais ce que mes professeurs ont vu
A glowing smile, a college queen
Un sourire radieux, une reine de collège
The woman behind the man
La femme derrière l'homme
Who seemed to need to have the best in life
Qui semblait avoir besoin d'avoir le meilleur dans la vie
Including me, a faithful wife
Y compris moi, une femme fidèle
They planned the wedding in advance
Ils ont planifié le mariage à l'avance
Unafraid to take a chance that children would succeed
N'ayant pas peur de prendre une chance que les enfants réussiraient
Chorus:
Chorus:
I'll be damned, we all pulled through
Que je sois damné, nous avons tous tiré par
To think of all the crazy things we wanted to do
De penser à toutes les choses folles que nous voulions faire
You would be a hero and I'd be a queen
Vous seriez un héros et je serais une reine
Think of all the living we'd have passed up, passed by
Pensez à tous les vivants, nous aurions laissé passer, adoptée par
Never would have seen it
N'aurait jamais vu
I'll be damned, we all pulled through
Que je sois damné, nous avons tous tiré par
To think of all the crazy things we wanted to do
De penser à toutes les choses folles que nous voulions faire
Well, it may sound silly, but I tell you it's real
Eh bien, il peut paraître idiot, mais je vous dis que c'est vrai
The older I get, a whole lot better I feel
Plus je vieillis, beaucoup mieux je me sens
Your hair is long and braided now
Vos cheveux sont longs et tressés maintenant
And I can hardly remember how
Et je ne peux guère rappeler comment
It felt to have smooth, shiny legs
Il sentait d'avoir lisses, brillants jambes
Or what you looked like in your pegged pants
Ou ce que vous ressembliez dans votre pantalon chevillées
I work at a mountain school
Je travaille dans une école de montagne
My hammer and my mind as tools
Mon marteau et mon esprit comme des outils
You were living on a farm
Vous viviez dans une ferme
A brand new baby in your arms
Un nouveau bébé dans vos bras
They're tight, we did succeed
Ils sont serrés, nous avons réussi
The age is showing on my hands
L'âge montre sur mes mains
And you've become a wiser man
Et vous êtes devenu un homme sage
Survival took us separate ways
Survie nous a fallu séparer
But through the years the memory stays
Mais au fil des années reste la mémoire
Within my mind of how we looked
Dans mon esprit la façon dont nous avons examiné
When we first had our pictures took
Lorsque nous avons d'abord pris nos photos
We thought the dream would never end
Nous avons pensé que le rêve ne finirait jamais
But now we don't have to pretend
Mais maintenant, nous n'avons pas à faire semblant
That we will all succeed
Que nous réussirons tous
Repeat Chorus
Refrain