Paroles de chanson et traduction Deandre Fabrizio - La Guerra di Piero

Dormi sepolto in un campo di grano
Sommeil enterré dans un champ de blé
Non e' la rosa, non e' il tulipano
Pas "la rose, pas" la tulipe
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
Qu'est-ce que vous regardez les ombres de I
Ma sono mille papaveri rossi.
Mais des milliers de coquelicots rouges.

"Lungo le sponde del mio torrente
"Sur les rives de mon ruisseau
Voglio che scendano i lucci argentati,
Je veux que tu viennes l'argent brochet,
Non piu' i cadaveri dei soldati
Non plus "les cadavres des soldats
Portati in braccio dalla corrente"
Apportée par le boom actuel "

Cosi' dicevi ed era d'inverno
Alors dis-tu, et c'était l'hiver
E come gli altri, verso l'inferno
Et comme les autres, à l'enfer
Te ne vai triste come chi deve,
Vous allez triste que ceux qui doivent,
Il vento ti sputa in faccia la neve.
Le vent lui crache au visage dans la neige.

Fermati Piero, fermati adesso
Piero Stop, arrêter maintenant
Lascia che il vento ti passi un po' addosso,
Que le vent va prendre un certain "sur moi,
Dei morti in battaglia ti porti la voce,
De la mort dans la bataille vous portez la voix,
Chi diede la vita ebbe in cambio una croce.
Qui a donné sa vie en échange était une croix.

Ma tu non lo udisti e il tempo passava
Mais vous n'avez pas entendu et le temps passé
Con le stagioni a passo di "java"
En phase avec les saisons "java"
Ed arrivasti a varcar la frontiera
Et vous êtes arrivé à la frontière varcar
In un bel giorno di primavera
Sur une belle journée de printemps

E mentre marciavi con l'anima in spalle
Et tandis que marciavi avec l'âme derrière
Vedesti un uomo in fondo alla valle
Vous avez vu un homme dans la vallée
Che aveva il tuo stesso identico umore
Quel était votre état d'esprit exactement la même
Ma la divisa di un altro colore.
Mais l'uniforme d'une couleur différente.

Sparagli Piero, sparagli ora
Piero Tirez sur lui, lui tirer heures
E dopo un colpo sparagli ancora
Et après un tir shoot encore
Fino a che tu non lo vedrai esangue,
Tant que vous ne verrez pas sans effusion de sang,
Cadere in terra, a coprire il suo sangue.
Tombent sur le sol, pour couvrir son sang.

"E se gli sparo in fronte o nel cuore
"Et si vous lui tirer une balle dans le front ou dans le coeur
Soltanto il tempo avra' per morire,
Seul le temps nous avons "à mourir,
Ma il tempo a me restera' per vedere,
Mais le temps je vais rester "à voir,
Vedere gli occhi di un uomo che muore".
Voir les yeux d'un mourant. "

E mentre gli usi questa premura
Et pendant que vous ce trouble
Quello si volta, ti vede, ha paura
Quel est le temps, voyez-vous, a peur
Ed imbracciata l'artiglieria
Et en assumant l'artillerie
Non ti ricambia la cortesia.
Vous n'avez pas la pareille la courtoisie.

Cadesti a terra senza un lamento
Vous êtes tombé sur le sol sans un gémissement
E ti accorgesti in un solo momento
Et vous accorgesti dans un moment
Che il tempo non ti sarebbe bastato
Cette fois, vous n'auriez pas assez de
A chieder perdono di ogni peccato.
Pour demander pardon de tout péché.

Cadesti a terra senza un lamento
Vous êtes tombé sur le sol sans un gémissement
E ti accorgesti in un solo momento
Et vous accorgesti dans un moment
Che la tua vita finiva quel giorno
Que votre vie a pris fin ce jour-là
E non ci sarebbe stato ritorno.
Et il n'y aurait pas de retour.

"Ninetta mia crepare di Maggio
"Mon meurent Ninette de mai
Ci vuole tanto, troppo coraggio.
Cela prend du temps, trop de courage.
Ninetta bella, dritto all'inferno,
Belle Ninette, tout droit en enfer,
Avrei preferito andarci in inverno".
J'aurais préféré aller en hiver. "

E mentre il grano ti stava a sentire
Et tandis que j'écoutais le grain
Dentro le mani stringevi il fucile,
En mains tenant le pistolet,
Dentro la bocca stringevi parole
Intérieur de la bouche tenaient mots
Troppo gelate per sciogliersi al sole.
Trop de gel à se fondre dans le soleil.

Dormi sepolto in un campo di grano
Sommeil enterré dans un champ de blé
Non e' la rosa, non e' il tulipano
Pas "la rose, pas" la tulipe
Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi
Qu'est-ce que vous regardez les ombres de I
Ma sono mille papaveri rossi.
Mais des milliers de coquelicots rouges.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P