Te sedujo la fantasía de rescatar al truhán.
Vous séduits par le fantasme de sauvetage de la canaille.
-El que avisa no es traicionero- te sugirió, perspicaz.
-Le Traicionero- homme averti en est que vous avez suggéré, perspicace.
Si se obstina una señorita, no hay galletita por pan
Si une dame insiste, aucun cookie pour le pain
Que consienta su caprichoso apetito de amor y paz.
Consentir son appétit capricieux de l'amour et de la paix.
Se hacía inminente perder el rabón.
Il était rabón perdre imminente.
Y en un revolcón le cantaste maldón.
Et il a chanté une défouler Maldon.
Dos anchos y un siete burlaron su suerte.
Deux de large et sept moquaient sa chance.
Sus faltas y un truco te hicieron campeón.
Leurs défauts et que vous faites un champion du truc.
Saboreaste el regocijo de esa incipiente incursión.
Vous goûté la joie de cette incursion naissante.
Le sogueabas la sortija, y con ese galardón
Souhaitez-vous sogueabas l'anneau, et avec ce prix
Fuiste instando a los muñequitos de su restringido film
Vous pressaient ses poupées de films restreint
A alinearlo con protegerte fue el principio de tu fin.
Pour aligner à protéger a été le début de votre fin.
Perfecto el asedio para un metejón.
Perfectionner le siège pour un écrasement.
No es admisible que en tu colección
Il est inacceptable que, dans votre collection
Se luzca el pirata con dientes de lata.
Le spectacle de pirates avec des dents peut.
Notable fue el fruto de tu corrección.
Notable a été le fruit de votre correction.
Conseguiste una sotana, se la calzaste a Satán.
Vous avez une soutane, il est le calzaste Satan.
Donde debió haber habido un cementerio,
Où il y aurait eu un cimetière,
Levantaste un carnaval.
Vous avez soulevé un carnaval.
Hoy, el mundo te reconoce como la niña sagaz
Aujourd'hui, le monde vous reconnaît comme fille intelligente
Que hizo diáfano al más croto que han sabido percatar.
Fait plus transparente avoir connu percatar Croto.
Se escucha hoy tu voz en su contestador.
Aujourd'hui, votre voix est entendue dans sa voix.
Manejas los hilos de su velador.
Conduire les fils de sa table de nuit.
No se vanagloria por la absurda historia
Il n'y a pas de fierté dans l'histoire absurde
Del sátrapa astuto, del más seductor...
Le satrape rusé, le plus séduisant ...
Pero ahí seguís vos...
Mais que vous suivez ...
Sin festejos, ni condecoración.
Pas de célébration, pas de décoration.
Peleando hasta el día que este croto
Combattre jusqu'au jour où ces Croto
No juegue más cartas de olor a traición
Ne pas jouer plus de cartes de l'odorat trahison
Y se coma uno por uno los porotos.
Et un par un mange des haricots.