Paroles de chanson et traduction Delerium & Leigh Nash - Innocente

You can't see my eyes.
Vous ne pouvez pas voir mes yeux.
You can't see my eyes.
Vous ne pouvez pas voir mes yeux.
They don't see yours.
Ils ne voient pas le vôtre.
Hear me when I say.
Écoutez-moi quand je dis.
I don't mind at all.
Je ne me dérange pas du tout.

It's the rain that I hear coming,
C'est la pluie que j'entends venir,
Not a stranger or a ghost.
Pas un étranger ou un fantôme.
It's the quiet of a storm approaching
C'est le calme d'un orage qui s'approche
That I fear the most.
Que je crains le plus.
It's the pain that I hear coming,
C'est la douleur que j'entends venir,
The slightest crystal tear
La larme de cristal moindre
Drops to the ground in silence,
Tombe sur le sol en silence,
When my love is near.
Lorsque mon amour est proche.

Darling, when did you fall? When was it over?
Chérie, quand avez-vous tomber? Quand était-ce fini?
Darling when? When did you fall? When was it over?
Darling, quand? Quand avez-vous tomber? Quand était-ce fini?

It's marching through my door now
C'est une marche à travers la porte de ma désormais
The stony cold of lonesome.
Le froid de pierre de solitaire.
A bell tolls for my heart and then my lonesome song begins.
A glas sonne pour mon cœur et mon chant solitaire puis commence.
It's marching through my door now
C'est une marche à travers la porte de ma désormais
The stony cold of lonesome.
Le froid de pierre de solitaire.
A bell tolls for my heart and now my lonesome song begins.
A glas sonne pour mon cœur et maintenant ma chanson solitaire commence.

Darling, when did you cry? I couldn't hear you
Chérie, quand avez-vous fait pleurer? Je ne pourrais pas vous entendre
Darling when? When did you cry? I couldn't hear you.
Darling, quand? Quand avez-vous pleuré? Je ne pouvais pas vous entendre.

I suppose it is the price of falling in love.
Je suppose que c'est le prix de tomber en amour.
I suppose it is the price of falling in love.
Je suppose que c'est le prix de tomber en amour.

It's the rain that I hear coming,
C'est la pluie que j'entends venir,
Not a stranger, not a ghost
Pas un étranger, pas un fantôme
Of the quiet of a storm approaching
Du calme d'un orage qui s'approche
That i fear the most.
Que je crains le plus.
It's the pain that i hear coming,
C'est la douleur que j'entends venir,
The slightest crystal tear
La larme de cristal moindre
Drops to the ground in silence
Tombe sur le sol en silence
When my love is near.
Lorsque mon amour est proche.
It's marching through my door now the stony cold of lonesome.
C'est une marche à travers ma porte maintenant le froid de pierre de solitaire.
A bell tolls for my heart and now my lonesome song will end.
A glas sonne pour mon cœur et maintenant ma chanson lonesome se terminera.

Darling when did we fall? When was it over?
Darling, quand t'avons-nous tomber? Quand était-ce fini?
Darling when? When did we fall? When was it over?
Darling, quand? Quand avons-nous tomber? Quand était-ce fini?

I suppose it is the price of falling in love.
Je suppose que c'est le prix de tomber en amour.
I fear that it's the price of falling in love.
Je crains que c'est le prix de tomber en amour.
I fear that it's the price of falling in love.
Je crains que c'est le prix de tomber en amour.
I fear that it's the price of falling in love.
Je crains que c'est le prix de tomber en amour.
I fear that it's the price of falling in love.
Je crains que c'est le prix de tomber en amour.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P