Paroles de chanson et traduction Aaron West And The Roaring Twenties - St. Joe Keeps Us Safe

I got sick of the silence,
Je suis tombé malade du silence,
I got tired of the dark,
Je suis fatigué de l'obscurité,
I was sleeping in late, I was wasting away, I was dying in small parts.
Je dormais à la fin, je perdais de suite, je mourais dans les petites pièces.
So I lit up a smoke and,
Donc, je allumé une cigarette et,
Took a walk through the park.
Nous avons pris une promenade dans le parc.
The dead leaves scrape concrete making it sound like you're next to me, arm in arm.
Les feuilles mortes se grattent le béton faire sonner comme vous êtes à côté de moi, bras dessus bras dessous.
I was putting holes in the drywall.
Je mettais des trous dans les plaques de plâtre.
I was hoping you'd save me from me.
Je espérais que tu me sauver de moi.

I'm gonna go see my mother.
Je vais aller voir ma mère.
Take the LIRR.
Prenez le LIRR.
Walk the cold Brooklyn streets towards Astoria, Queens
Marchez dans les rues de Brooklyn froides vers Astoria, Queens
out to West Babylon.
sur à West Babylon.
I walked up the driveway.
Je marchais dans l'allée.
Saw my Daddy's old car.
Vu la vieille voiture de mon papa.
He's been gone for months but we covered it up. It still sits in the yard.
Il est parti pendant des mois, mais nous avons couvert le haut. Il se trouve encore dans la cour.

Well I spent my whole life saying I'd never need no one
Eh bien, je passais ma vie à dire que je ne l'avais jamais besoin de personne
but I think I might need you.
mais je pense que je pourrais avoir besoin de vous.
I think I might need you. I think I might need you.
Je pense que je pourrais avoir besoin de vous. Je pense que je pourrais avoir besoin de vous.

We sat in the kitchen.
Nous nous sommes assis dans la cuisine.
My mother's a soldier of god,
Ma mère est un soldat de Dieu,
and so paintings of Jesus,
et ainsi de peintures de Jésus,
and statues of saints still adorn all the halls,
et des statues de saints ornent encore toutes les salles,
But we'll never go hungry,
Mais nous ne serons jamais eu faim,
thanks to the infant of Prague,
grâce à l'enfant de Prague,
and St. Joe keeps us safe cause we buried him deep in a hole in the backyard.
et St. Joe nous garde en sécurité parce que nous lui ensevelis au fond d'un trou dans l'arrière-cour.
I know things ain't been good since dad died.
Je sais que les choses ne sont pas bonnes depuis père est mort.
I know you don't need this from me.
Je sais que vous ne devez pas cela de moi.

But mama, I'm breaking.
Mais maman, je suis à la rupture.
There's no light in the dark.
Il n'y a pas de lumière dans l'obscurité.
Dianne left this week. She said, "Son, look at me. I know we ain't been this low before
Dianne a quitté cette semaine. Elle a dit, "Fils, regardez-moi. Je sais que nous est jamais été aussi bas avant
and I'm sorry Aaron.
et je suis désolé Aaron.
I know this year has been hard.
Je sais que cette année a été difficile.
If you're hurt then I'm hurt.
Si vous êtes blessé alors je suis blessé.
I won't make it worse. I'm always in your corner."
Je ne vais pas faire pire. Je suis toujours dans votre coin ".

Well I spent my whole life saying I'd never need no one
Eh bien, je passais ma vie à dire que je ne l'avais jamais besoin de personne
but I think I might need you.
mais je pense que je pourrais avoir besoin de vous.
I think I might need you. I think I might need you.
Je pense que je pourrais avoir besoin de vous. Je pense que je pourrais avoir besoin de vous.

Something's wrong.
Quelque-chose ne va pas.
I been waiting here too long.
Je attendu trop longtemps ici.
She said, "I knew something was wrong. You ain't called here in too long.
Elle a dit, "Je savais que quelque chose clochait. Vous est pas appelé ici trop longtemps.
Take the car and run. Take the car and run. Take the car and run."
Prenez la voiture et de fonctionner. Prenez la voiture et courir. Prenez la voiture et courir. "


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P