Hey cowboy, where did you leave your horse?
Hey boy, où avez-vous quitté votre cheval?
There’s no bullet in your gun.
Il n'y a pas balle dans votre arme.
It’s a family affair between you and the bottle
Il est une affaire de famille entre vous et la bouteille
Hidden under your hat,
Caché sous votre chapeau,
Containing all your strength.
Contenant toute ta force.
What happened cowboy?
Qu'est-il arrivé de cow-boy?
You used to have the key to the city,
Vous l'habitude d'avoir la clé de la ville,
You made the girls dance in the breeze,
Vous avez fait les filles dansent dans la brise,
But the spurs on your boots have rusted
Mais les Spurs sur vos bottes sont rouillés
Like so many souvenirs.
Comme tant de souvenirs.
When the main street clock will play its toll,
Lorsque l'horloge principale de la rue jouera son péage,
They’ll count to ten, the wind will lift up the sand,
Ils vont compter jusqu'à dix, le vent va soulever le sable,
And the silence will break, the eyes will close,
Et le silence se brise, les yeux se fermer,
The blood, your blood will turn cold.
Le sang, le sang va tourner à froid.
Do you remember all the melodies you sang to your lady?
Vous souvenez-vous de toutes les mélodies que vous chantiez à votre dame?
Singing: “Oh Betty, you’re my baby,
Chant: "Oh Betty, tu es mon bébé,
We could live old in this place where no one knows.”
Nous pourrions vivre vieux dans ce lieu où on ne sait pas. "
How did it feel Mr Cowboy when the bullet split the skin
Comment avez-vous ressenti M. Cowboy quand la balle divisé la peau
In the middle of your head?
Dans le milieu de votre tête?
Was there a light, a tunnel and all your friends
Y avait-il une lumière, un tunnel et tous vos amis
Waiting for you at the end?
En attendant pour vous à la fin?
When the vultures gathered for the feast,
Quand les vautours se sont réunis pour la fête,
Your enemies started to sing in the streets.
Vos ennemis ont commencé à chanter dans les rues.
Hey cowboy, where did you leave your horse?
Hey boy, où avez-vous quitté votre cheval?
There’s a big hole in your hat.
Il ya un grand trou dans votre chapeau.
You must wonder what’s gone wrong,
Vous devez vous demander ce qui a mal tourné,
I guess the story would be too long.
Je suppose que l'histoire serait trop longue.