Paroles de chanson et traduction Detonautas - Send U Back

Tá tudo bem enquanto nós estamos bem
C'est bien aussi longtemps que nous sommes bien
Só que tudo fica entranho quando a madrugada vem
Sauf que tout est entranho aube venue
Tá tudo bem enquanto nós estamos bem
C'est bien aussi longtemps que nous sommes bien
Só que tudo fica entranho quando a madrugada vem
Sauf que tout est entranho aube venue

Eu quero mais
Je veux plus d'
Tudo que eu vejo em você
Tout ce que je vois en toi
Eu quero mais
Je veux plus d'
Quando sinto que tá longe de mim
Quand je me sens loin de moi that're
Eu quero mais
Je veux plus d'
Mesmo sendo meu problema esquecer
Même si mon problème oublier
Mas quando vejo que estou perto do fim
Mais quand je vois que je suis près de la fin

Mas não era tudo assim
Mais tout n'allait pas bien
Tivemos que aprender que um dia chega ao fim
Nous avons dû apprendre qu'un jour arrive à son terme
Então eu quero mais pra gente se entender
Donc, je veux plus de gens à comprendre
Procuro por você que já não me quer mais
Je suis là pour que tu ne me veux plus
Que já não me quer mais
Ils ne veulent plus de moi

Começo estranho mas soubemos reverter
Début étrange, mais savait revenir
Tudo que eu tinha te fazia feliz
Tout ce que je vous avais fait plaisir
O tempo todo me prestava em ser um pouco melhor
Tout le temps que j'ai payé pour être un peu mieux
Pensando num futuro da maneira que eu
En pensant à l'avenir la façon dont je

Eu quero mais
Je veux plus d'
Tudo que eu vejo em você
Tout ce que je vois en toi
Eu quero mais
Je veux plus d'
Quando sinto que tá longe de mim
Quand je me sens loin de moi that're
Eu quero mais
Je veux plus d'
Mesmo sendo meu problema esquecer
Même si mon problème oublier
Mas quando vejo que estou perto do fim
Mais quand je vois que je suis près de la fin

Mas não era tudo assim
Mais tout n'allait pas bien
Tivemos que aprender que um dia chega ao fim
Nous avons dû apprendre qu'un jour arrive à son terme
Então eu quero mais pra gente se entender
Donc, je veux plus de gens à comprendre
Procuro por você que já não me quer mais
Je suis là pour que tu ne me veux plus
Que já não me quer mais
Ils ne veulent plus de moi

Tá tudo bem enquanto nós estamos bem
C'est bien aussi longtemps que nous sommes bien
Só que tudo fica entranho quando a madrugada vem
Sauf que tout est entranho aube venue
Tá tudo bem enquanto nós estamos bem
C'est bien aussi longtemps que nous sommes bien
Só que tudo fica entranho quando a madrugada vem
Sauf que tout est entranho aube venue

Mas não era tudo assim
Mais tout n'allait pas bien
Tivemos que aprender que um dia chega ao fim
Nous avons dû apprendre qu'un jour arrive à son terme
Então eu quero mais pra gente se entender
Donc, je veux plus de gens à comprendre
Procuro por você que já não me quer mais
Je suis là pour que tu ne me veux plus
Que já não me quer mais
Ils ne veulent plus de moi

Mas não era tudo assim
Mais tout n'allait pas bien
Tivemos que aprender que um dia chega ao fim
Nous avons dû apprendre qu'un jour arrive à son terme
Então eu quero mais pra gente se entender
Puis Je veux plus de gens à comprendre
Procuro por você que já não me quer mais
Je suis là pour que tu ne me veux plus
Que já não me quer mais
Ils ne veulent plus de moi

Que já não me quer mais
Ils ne veulent plus de moi
Que já não me quer mais
Ils ne veulent plus de moi


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P