Paroles de chanson et traduction Die Irrlichter - Elfenhain

Lilianas Dorf ist nur Feuer und Blut,
Liliana village n'est que feu et à sang,
Alles was bleibt - Asche und Glut,
Il ne reste que des cendres - et les braises,
Angstvoll flieht sie in den Wald
Inquiète, elle s'enfuit dans la forêt
Zu finden ihrer Mutter Sippe recht bald.
Au clan de sa mère trouverez très bientôt.
Eine Königin schien sie den Menschen zu sein,
Une reine elle semblait être le peuple
Bevor sie zog in den Elfenhain,
Avant, elle a déménagé dans le bosquet elfique
Ihr Zuhause schon seit uralter Zeit
Votre maison depuis des temps immémoriaux
Bevor mit einem Mann sie das Bette geteilt.
Avant avec un homme qu'elle a partagé un lit.

Die Bäume wogen wie Wellen im Schein
Les arbres ondulent comme des vagues dans la lueur
Des neuen Mondes im Elfenhain,
La nouvelle lune chez les elfes de bois
Umgeben von Ranken wie Silber gewirkt,
Entouré de vignes travaillées comme de l'argent,
Liegt die Quelle, heilig und unberührt.
Est la source, sainte et vierge.

Immer wieder träumt Liliana von jenem Ort,
Liliana rêve à plusieurs reprises de ce lieu,
Wünschte verzweifelt, sie wäre schon dort,
Désespérément voulu, ils auraient été là,
Als Menschenkind aber kann sie ihn nicht sehen,
En tant qu'être humain, mais ils ne peuvent pas le voir,
Nicht die Worte des kalten Windes verstehen.
Ne pas comprendre les mots du vent froid.
Die verbotenen Kräuter in ihrer Hand
Les herbes interdites à la main
Zwingen sie zu verlassen das Land
Les forcer à quitter le pays
der Lebenden, heißt es, doch alle sind tot,
de la vie, disent-ils, mais ils sont tous morts,
So nimmt sie die Kräuter in ihrer Not.
Elle prend donc des herbes dans leur détresse

Runen leuchten im Opferstein,
Runes lueur dans la pierre du sacrifice
Eisblumen schmücken den Elfenhain,
Fleurs de givre décorer le bois elfe
Wie Spiegelbildscherben die Risse im Eis,
Comment miroir éclats les fissures dans la glace,
Niemand im Winter den Orakelspruch weiß.
Personne ne connaît l'oracle en hiver.

Der Schmerz den sie spürt, hätt sie beinah erstickt
La douleur qu'elle avait ressenti, elle a presque étouffé
Doch sieht sie die Welt die sich langsam entrückt.
Mais elle voit le monde qui est lentement éliminé.
Nebelwolkenzeit, der sie mühsam entrinnt,
Brouillard nuages ​​temps, elle échappe à la lourdeur
In jener Welt ein neuer Frühling beginnt.
Dans ce monde, un nouveau printemps commence.
Staunend weiß sie, dass sie noch am Leben ist,
Stupéfait, elle sait qu'elle est encore en vie,
Fühlt sich, als hätte sie lange vermißt.
Sent comme si elle avait longtemps manqué.
Die Lieder, die sie in den Zweigen hört,
Les chansons qu'ils ont entendues dans les branches,
Die Geborgenheit, die sie plötzlich spürt.
Le sentiment de sécurité qu'ils se sentent soudain.

Schneeglöckchentau im Sonnenschein,
Schneeglöckchentau au soleil,
Harfenspiel klingt aus dem Elfenhain,
Harpe sons de la palmeraie elfes
Beschwörende Formeln der Elfen im Chor,
Formules incantatoires des elfes dans le chœur,
Da tritt aus dem Wasser das Mädchen hervor:
Comme il ressort de l'eau, la jeune fille:

Durch Feuer und Wasser und eisige Nacht
Par le feu et l'eau et nuit glaciale
hast du dich zu uns aufgemacht,
avez-vous qui nous est présenté,
Tochter, nach deiner langen Qual
Fille, après votre longue épreuve
Vollführe das heilige Ritual.
Entièrement Embrassez un rituel sacré.
Zu uns gehörst du nun in Ewigkeit,
Tu nous appartiens maintenant à l'éternité,
Da du Dich hast von den Menschen befreit.
Depuis que vous avez vous-même libéré de la population.
Kannst nur uns lieben und sie doch verstehen.
Ne peut que nous aimons et comprenons pas encore.
Erträgst ihren Aufstieg und ihr Untergehen.
Supporter son essor et son naufrage.

Die Bäume wogen wie Wellen im Schein
Les arbres ondulent comme des vagues dans la lueur
Des neuen Mondes im Elfenhain,
La nouvelle lune chez les elfes de bois
Umgeben von Ranken wie Silber gewirkt,
Entouré de vignes travaillées comme de l'argent,
Liegt die Quelle, heilig und unberührt.
Est la source, sainte et vierge.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P