Paroles de chanson et traduction Westernhagen - Nichts Geht Ohne Kohle

Hast du keine Kohle ?, hat man mich gefragt.
Ne pas vous avez charbon ?, m'a demandé.
Nichts geht ohne Kohle.", hat man mir gesagt.
Rien ne va sans charbon. "On m'a dit.
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.

Willst du schöne Frauen, oder guten Stoff,
Vous voulez de belles femmes ou bonnes choses,
oder nen Ferrari, eine Davidoff ?
ou NEN Ferrari, Davidoff?
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.

Du ziehst jeden Morgen eine frische Unterhose an.
Vous dessinez chaque matin un nouveau slip.
Dir blieb nicht verborgen,
Vous ne passe pas inaperçu,
dass dir deine Angst vor morgen
que vous votre peur de demain
nur ne Million Dollar nehmen kann.
ne peut avoir un million de dollars.
Jaha
Jaha

Willst du eine Rente, oder ein Toupet,
Vous souhaitez recevoir une pension, ou une perruque,
morgens lange schlafen, Cognac im Kaffee ?
matin dormir tard, le cognac dans le café?
Nichts geht ohne Kohle, Nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, Rien ne va sans charbon.

Du nimmst jeden Abend deine Wünsche mit dir in dein Bett
Vous prenez tous les soirs vos souhaits avec vous dans votre lit
und bald ins Grab.
et bientôt dans la tombe.
Und drei Küchenschaben sich im Spülstein laben,
Et trois cafards se rafraîchir dans l'évier,
singen mit der Katze im Quartett ...
chanter avec le chat dans le Quartet ...
Jaha
Jaha

Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.
Nichts geht ohne Drogen, nichts geht ohne Drogen.
Rien ne va sans médicaments, rien ne vaut sans médicaments.
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.
Nichts geht ohne Kohle, nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon, rien ne vaut sans charbon.
Nichts geht ohne Kohle.
Rien ne va sans charbon.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P