Süßer die Glocken nie klingen
Sweet Sounds la cloche jamais
Als zu der Weihnachtszeit:
Comme pour la saison de Noël:
'S ist, als ob Engelein singen
'Tis comme si les anges chantent
Wieder von Frieden und Freud'.
Re de la paix et de joie.
Wie sie gesungen in seliger Nacht
Comme elle chante dans la nuit bienheureuse
Wie sie gesungen in seliger Nacht
Comme elle chante dans la nuit bienheureuse
Glocken, mit heiligem Klang
Bells avec son saint
Klingt doch die Erde entlang!
Sons de la terre le long!
O, wenn die Glocken erklingen,
O quand les cloches sonnent,
Schnell sie das Christkindlein hört.
Rapidement, elle entend l'enfant Christ.
Thut sich vom Himmel dann schwingen
Thut balancer alors du ciel
Eilet hernieder zur Erd'.
Hâtez-terre à terre ".
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind;
Bénis le père, la mère, l'enfant;
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind;
Bénis le père, la mère, l'enfant;
Glocken, mit heiligem Klang
Bells avec son saint
Klingt doch die Erde entlang!
Sons de la terre le long!
Klinget mit lieblichem Schalle
Klinget avec lieblichem Schalle
Über die Meere noch weit,
Sur les mers lointaines,
Daß sich erfreuen doch alle
Ce profiter de tout cela
Seliger Weihnachtszeit.
Seliger temps de Noël.
Alle aufjauchzen mit frohem Gesang;
Tous se réjouissent avec chant joyeux;
Alle aufjauchzen mit frohem Gesang;
Tous se réjouissent avec chant joyeux;
Glocken, mit heiligem Klang
Bells avec son saint
Klingt doch die Erde entlang!
Sons de la terre le long!