Getting crazy on the waltzers but it's the life that I choose
Devient fou sur les valseurs, mais c'est la vie que j'ai choisis
Sing about the sixblade sing about sing about the switchback and a fortune tattoo
Chantez sur le sixlames, chanter du, chanter du revirement et un tatouage de fortune
And I been riding on a ghost train where the cars they scream and slam
Et je suis monté sur un train fantôme où les voitures elles crient et claques
And I don't know where I'll tonight but I'd always tell you where I am
Et je ne sais pas où je vais ce soir, mais je te dirais toujours où je suis
In a screaming ring of faces I seen her standing in the light
Dans un anneau de visages criant, je l'ai vu se tenant debout dans la lumière
She had a ticket for the races just like me she was a victim of the light
Elle avait un billet pour les courses, tout comme moi, elle a été victime de la lumière
I put my hand upon the level said let it rock and let it roll
J'ai mis ma main sur le niveau, et j'ai dit laissons-le basculer et laissons-le rouler
I had the one arm bandit fever there was an arrow through my heart and my soul
J'ai eu de la fièvre sur un bras bandit, il y avait une flèche en travers de mon cœur et mon âme
And the big wheel keep on turning neon burning up above
Et la grande roue continuent de tourner, néon éclairant, juste au-dessus
And I'm just high on the world
Et je suis juste haut sur le monde
Come on and take a law ride with me girl
Venez, venez faire un petit tour avec moi mademoiselle
On the tunnel of love
Sur le tunnel de l'amour
It's just the danger when you're riding at your own risk
C'est juste le danger lorsque vous roulez à vos propres risques
She said you are the perfect stranger she said baby let's keep it like this
Elle a dit que vous êtes le parfait inconnu, elle a dit bébé continuons comme ça
It's just a cakewalk twisting baby step right up and say
C’est juste un petit pas de bébé hésitant qui dit :
Hey mister give me two give me two cos any two can play
Hé Monsieur, donnez m'en deux, donnez m'en deux car tout deux peuvent jouer
And the big wheel keep on turning neon burning up above
Et la grande roue continuent de tourner, néon éclairant, juste au-dessus
And I'm just high on the world
Et je suis juste haut sur le monde
Come on and take a law ride with me girl
Venez, venez faire un petit tour avec moi mademoiselle
On the tunnel of love
Sur le tunnel de l'amour
Well it's been money for muscle another whirligig
Eh bien, il y a eu de l'argent musclé, un autre tour
Money for muscle another girl i dig
L'argent musclé, une autre fille que j'explore
Another hustle just to make it big
Un autre bousculement simplement pour le rendre grand
And rockaway rockaway
Et ça balance loin, ça balance loin
And girl it looks so pretty to me just like it always did
Et mademoiselle, tu me parais si mignonne, tout comme ça l'a toujours fait
Like the spanish city to me when we were kids
Comme pour moi la ville espagnole quand nous étions enfants
Oh girl it looks so pretty to me just like it always did
Oh mademoiselle, tu me parais si mignonne, tout comme ça l'a toujours fait
Like the spanish city to me when we were kids
Comme pour moi la ville espagnole quand nous étions enfants
She took off a silver locket she said remember me by this
Elle retira un médaillon d'argent, elle dit tu penseras à moi avec ça
She put her hand in my pocket I got a keepsake and a kiss
Elle mit sa main dans ma poche j'ai eu droit à un souvenir et à un baiser
And in the roar of dust and diesel I stood and watched her walk away
Et dans le rugissement de poussière et de diesel, je me levai et la regardai s'éloigner
I could have caught up with her easy enough but something must have made me stay
J'aurais pu la rattraper assez facilement, mais quelque chose a dû me faire rester
And the big wheel keep on turning neon burning up above
Et la grande roue continuent de tourner, néon éclairant, juste au-dessus
And I'm just high on the world
Et je suis juste haut sur le monde
Come on and take a law ride with me girl
Venez, venez faire un petit tour avec moi mademoiselle
On the tunnel of love
Sur le tunnel de l'amour