Paroles de chanson et traduction Dire Straits - Telegraph Road (1982)

A long time ago came a man on a track
Il ya longtemps, un homme est venu sur une piste
walking thirty miles with a pack on his back
thirty miles à pied avec un sac sur le dos
and he put down his load where he thought it was the best
et il posa sa charge où il a pensé que c'était le meilleur
made a home in the wilderness
fait une maison dans le désert
he built a cabin and a winter store
il a construit une cabane et un magasin d'hiver
and he ploughed up the ground by the cold lake shore
et il labouré le sol au bord du lac froid
and the other travellers came riding down the track
et les autres voyageurs sont venus dévaler la piste
and they never went further, no, they never went back
et ils ne sont jamais allés plus loin, non, ils ne revint jamais
then came the churches then came the schools
puis vinrent les églises, puis vinrent les écoles
then came the lawyers then came the rules
puis vinrent les avocats puis vinrent les règles
then came the trains and the trucks with their loads
puis vinrent les trains et les camions avec leur chargement
and the dirty old track was the telegraph road
et la piste était sale vieux de la route du télégraphe

Then came the mines - then came the ore
Puis vinrent les mines - puis vint le minerai
then there was the hard times then there was a war
puis il a été les moments difficiles il y avait une guerre
telegraph sang a song about the world outside
télégraphe a chanté une chanson sur le monde extérieur
telegraph road got so deep and so wide
télégraphe route était si profond et si large
like a rolling river. . .
comme un fleuve roulant. . .

And my radio says tonight it's gonna freeze
Et ma radio dit ce soir, il va geler
people driving home from the factories
personnes conduisant à la maison des usines
there's six lanes of traffic
il ya six voies de circulation
three lanes moving slow. . .
trois voies se déplaçant lentement. . .

I used to like to go to work but they shut it down
J'avais l'habitude d'aller à travailler, mais ils l'arrêter
I got a right to go to work but there's no work here to be found
J'ai le droit d'aller travailler, mais il n'y a pas de travail ici se trouvent
yes and they say we're gonna have to pay what's owed
oui, et ils disent que nous allons avoir à payer ce qui est dû
we're gonna have to reap from some seed that's been sowed
Nous allons avoir à récolter à partir des graines qui a été semé
and the birds up on the wires and the telegraph poles
et les oiseaux sur les fils jusqu'à l'poteaux télégraphiques et
they can always fly away from this rain and this cold
ils peuvent toujours voler loin de cette pluie et ce froid
you can hear them singing out their telegraph code
vous pouvez les entendre chanter leur code télégraphique
all the way down the telegraph road
tout le long de la route du télégraphe

You know I'd sooner forget but I remember those nights
Tu sais que je préférerais oublier mais je me souviens de ces nuits
when life was just a bet on a race between the lights
quand la vie était juste un pari sur une course entre les feux
you had your head on my shoulder you had your hand in my hair
vous avez eu votre tête sur mon épaule vous aviez la main dans mes cheveux
now you act a little colder like you don't seem to care
maintenant vous agissez un peu plus froid que vous n'avez pas l'air de s'intéresser
but believe in me baby and I'll take you away
mais croyez-moi bébé et je vais vous emporter
from out of this darkness and into the day
de sortir de cette obscurité et dans la journée
from these rivers of headlights these rivers of rain
de ces cours d'eau de ces rivières phares de pluie
from the anger that lives on the streets with these names
de la colère qui vit dans la rue avec ces noms de
'cos I've run every red light on memory lane
'Cos J'ai couru chaque feu rouge sur la ruelle de mémoire
I've seen desperation explode into flames
J'ai vu le désespoir d'exploser dans les flammes
and I don't want to see it again. . .
et je ne veux pas le revoir. . .

>From all of these signs saying sorry but we're closed
> De l'ensemble de ces pancartes désolés mais nous sommes fermés
all the way down the telegraph road
tout le long de la route du télégraphe


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P