The I. V. and your hospital bed
Le I. V. et votre lit d'hôpital
This was no accident
Ce ne fut pas un accident
This was a therapeutic chain of events
Ce fut une chaîne thérapeutique d'événements
This is the scent of dead skin on a linoleum floor
Ceci est le parfum de peau morte sur un plancher de linoléum
This is the scent of quarantine wings in a hospital
Ceci est le parfum des ailes de quarantaine dans un hôpital
It's not so pleasant
Il est pas si agréable
And it's not so conventional
Et il est pas si classique
It sure as hell ain't normal
Il sûr que l'enfer est pas normal
But we deal, we deal
Mais nous traitons, nous traitons
The anesthetic never set in and I'm wondering where
L'anesthésie n'a jamais mis et je me demande où
The apathy and urgency is that I thought I phoned in
L'apathie et l'urgence est que je pensais que je téléphonai à
It's not so pleasant
Il est pas si agréable
And it's not so conventional
Et il est pas si classique
It sure as hell ain't normal
Il sûr que l'enfer est pas normal
But we deal, we deal
Mais nous traitons, nous traitons
Just sit back, just sit back
Asseyez-vous, juste asseoir
Just sit back and relax
Asseyez-vous et détendez-vous
Just sit back, just sit back
Asseyez-vous, juste asseoir
Just sit back and relapse
Asseyez-vous et la rechute
Again
Encore
Can't take the kid from the fight
Vous ne pouvez pas prendre le gamin de la lutte
Take the fight from the kid
Prenez la lutte de l'enfant
Sit back, relax
Asseyez-vous, détendez-vous
Sit back, relapse again
Asseyez-vous, la rechute à nouveau
Can't take the kid from the fight
Vous ne pouvez pas prendre le gamin de la lutte
Take the fight from the kid
Prenez la lutte de l'enfant
Just sit back, just sit back
Asseyez-vous, juste asseoir
You're a regular decorated emergency
Vous êtes une urgence décorée régulière
You're a regular decorated emergency
Vous êtes une urgence décorée régulière
This is the scent of dead skin on a linoleum floor
Ceci est le parfum de peau morte sur un plancher de linoléum
This is the scent of quarantine wings in a hospital
Ceci est le parfum des ailes de quarantaine dans un hôpital
It's not so pleasant
Il est pas si agréable
And it's not so conventional
Et il est pas si classique
It sure as hell ain't normal
Il sûr que l'enfer est pas normal
But we deal, we deal
Mais nous traitons, nous traitons
The anesthetic never set in and I'm wondering where
L'anesthésie n'a jamais mis et je me demande où
The apathy and urgency is that I thought I phoned in
L'apathie et l'urgence est que je pensais que je téléphonai à
It's not so pleasant
Il est pas si agréable
And it's not so conventional
Et il est pas si classique
It sure as hell ain't normal
Il sûr que l'enfer est pas normal
But we deal, we deal
Mais nous traitons, nous traitons
Can't take the kid from the fight
Vous ne pouvez pas prendre le gamin de la lutte
Take the fight from the kid
Prenez la lutte de l'enfant
Sit back, relax
Asseyez-vous, détendez-vous
Sit back, relapse again
Asseyez-vous, la rechute à nouveau
Can't take the kid from the fight
Vous ne pouvez pas prendre le gamin de la lutte
Take the fight from the kid
Prenez la lutte de l'enfant
Just sit back, just sit back
Asseyez-vous, juste asseoir
Sit back, sit back, relax, relapse
Asseyez-vous, asseyez-vous, détendez-vous, la rechute
Sit back, sit back, bababada
Asseyez-vous, asseyez-vous, bababada
You can take the kid out of the fight
Vous pouvez prendre l'enfant hors de combat
You're a regular decorated emergency
Vous êtes une urgence décorée régulière
The bruises and contusions will remind me what you did when
Les ecchymoses et contusions me rappeler ce que vous avez fait quand
you wake
vous vous réveillez
You've earned your place atop the ICU's hall of fame
Vous avez gagné votre place au sommet de la salle de soins intensifs de la renommée
The camera caught you causing a commotion on the gurney
La caméra a attrapé vous causer une commotion sur la civière
again
encore
You're a regular decorated emergency
Vous êtes une urgence décorée régulière
The bruises and contusions will remind me what you did when
Les ecchymoses et contusions me rappeler ce que vous avez fait quand
you wake
vous vous réveillez
You've earned your place atop the ICU's hall of fame
Vous avez gagné votre place au sommet de la salle de soins intensifs de la renommée
The camera caught you causing a commotion on the gurney
La caméra a attrapé vous causer une commotion sur la civière
again
encore
Can't take the kid from the fight
Vous ne pouvez pas prendre le gamin de la lutte
Take the fight from the kid
Prenez la lutte de l'enfant
Sit back, relax
Asseyez-vous, détendez-vous
Sit back, relapse again
Asseyez-vous, la rechute à nouveau
Can't take the kid from the fight
Vous ne pouvez pas prendre le gamin de la lutte
Take the fight from the kid
Prenez la lutte de l'enfant
Just sit back, just sit back
Asseyez-vous, juste asseoir
Sit back, sit back, relax, relapse
Asseyez-vous, asseyez-vous, détendez-vous, la rechute
Sit back, sit back, bababada
Asseyez-vous, asseyez-vous, bababada
You can't take the kid out of the fight
Vous ne pouvez pas prendre l'enfant hors de combat
The I. V. and your hospital bed
Le I. V. et votre lit d'hôpital
This was no accident
Ce ne fut pas un accident
This was a therapeutic chain of events
Ce fut une chaîne thérapeutique d'événements